时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   The king eats, Robert had said, and the Hand takes the shit. 国王吃席,劳勃这么说,首相拉屎。


  How he had laughed. Yet he had gotten it wrong. 那时他笑得好不开心哪,只可惜他弄错了。
  The king dies, Ned Stark 1 thought, and the Hand is buried. 应该是国王一死,奈德·史塔克心想,首相陪葬。
  The dungeon 2 was under the Red Keep, deeper than he dared imagine. 地牢位于红堡之下,到底有多深,他不敢去想。
  He remembered the old stories about Maegor the Cruel, 他想起与“残酷的”梅葛有关的那些故事,
  who murdered all the masons who labored 3 on his castle, so they might never reveal its secrets. 传说所有为他建筑城堡的工匠都遭他谋害,如此一来他们便永不能泄露其中秘密。
  He damned them all: Littlefinger, Janos Slynt and his gold cloaks, the queen,  他诅咒他们每个人小指头、杰诺·史林特和他的金袍卫队、王后、
  the Kingslayer, Pycelle and Varys and Sir Barristan, even Lord Renly, Robert's own blood, who had run when he was needed most. 弑君者、派席尔、瓦里斯和巴利斯坦爵士,甚至劳勃的亲弟弟蓝礼公爵,因为他在自己最需要他的时候逃之夭夭。
  Yet in the end he blamed himself. 然而到了最后,他责怪的是自己。
  "Fool," he cried to the darkness, "thrice-damned blind fool." “蠢才!”他对着黑暗大喊,“你这个天杀的蠢才!”
  Cersei Lannister's face seemed to float before him in the darkness. 瑟曦·兰尼斯特的脸庞在黑暗中浮现眼前。
  Her hair was full of sunlight, but there was mockery in her smile. 她的秀发宛若阳光,微笑中带着嘲弄。
  "When you play the game of thrones, you win or you die," she whispered. “在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条。”她悄声说。
  Ned had played and lost, and his men had paid the price of his folly 4 with their life's blood. 奈德输了这场游戏,他的部属以鲜血和生命为他的愚蠢付出了代价。
  When he thought of his daughters, he would have wept gladly, but the tears would not come. 思及两个女儿,他只想放声痛哭一场,可眼泪却硬是掉不下来。
  Even now, he was a Stark of Winterfell, and his grief and his rage froze hard inside him. 纵然到了这步田地,他依旧是个临冬城的史塔克,他的悲伤和狂怒都冻结在体内。

adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
n.地牢,土牢
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
  • I was close enough to the elk to hear its labored breathing. 我离那头麋鹿非常近,能听见它吃力的呼吸声。 来自辞典例句
  • They have labored to complete the job. 他们努力完成这一工作。 来自辞典例句
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
标签: 权力的游戏
学英语单词
abandoned cliff
Acanthocarpus
Americanophobia
Antony, Mark
asbestos cement board
automatic hovering control
bernardin
bipertite
boat handing gear
bobblehead
bulbifera
buzz-saw
calling hare
candidal paronychia
carbolism cutaneous
carbon isotope composition
casalduero
castor-oil
chill zone with mottle
clay swell
closure with multiplewedge gasket
co obligor
cold test
collectionand delivery charges
conformity principle
cook-out
david baltimore
diphenylpropanetrione
dissipative network
dive-bomb diaphragm
diving apparatus room
dodecatemory
domed
drift net fishing
drop-nose arch
drumod (dromod)
elicitation procedure
emergency car
ener-g
erthal
FERUNGULATA
filter transfer function
flash system
follicular occlusion tetrad
fracture face
gamma-ray
gilia
Grain Voyage Charter Party
hammer pulse
holostyly
hydrogen sulfide poisoning
including but not limited to
inland custom house
intestinal tumor
juvenile white cell
Kolmogorov-Arnold-Moser theorem
L-Dicentrine
long-duration static test
major spiral
mameless
metalothionein
muscular constricture
nearest neighbour energy
negative sentences
one's complementer
ossuary
ourang-outangs
Petit Manan Point
plum cake
post-office boxes
practopoiesis
predicatorial
preparation and characterization
prodigal son
productigue
quasi-static thermogravimetry
radiant temperature
read error rate
reference antenna
reknowledge
renifolium
resistance gene frequency
rhetoriously
sanganarine
shady transaction
shield-backed bugs
software development
sonnetizing
Sphaerobacter
stave churches
straining funnel
Strathclyde
styrax matsumuraei
teaching staff
the book value
trevertine
triticum durums
unsteadily
vanadium tribromide
Web Map Service
winner take all
Xanthium canadense