标签:英文电影听力 相关文章
[00:01.96]- You gonna eat that? - No. Here. -你想吃吗? -不,给你 [00:07.52]Thank you. 谢谢 [00:10.08]You did sleep with June, didnt you? 你和琼睡过对吧? [00:19.72]Does it matter? Really? 那有什么关系?说真的? [00:22.04]Its just
[00:01.16]Theyre probably tuning up your car for all I know. 甚至可能替你们把车都备好 [00:04.20]All that matters to you guys is the tushies are tight and the bellies are flat. 你们只在乎牙好不好,有没有肚腩 [00:07.52]Meanwhil
[00:01.36]I dont have any claim on you. 我无权干涉你 [00:04.52]Weve seen each other what, four times now? I realize that. 我们才见过四次面吧?我能明白 [00:07.28]You wont let me explain? 你不想听我解释? [00:07.68]Let me do it.
[00:02.64]We can have a conference. 可以开个家长会 [00:03.04]Oh, Ill just go home now and go to bed and maybe stay there forever. 我只想马上回家, 然后永远呆在床上 [00:10.40]Sarah has a friend who lives practically next door. 莎拉
[00:03.60]- He seems really excited about her. - Where are Marc and Jason? -看来他很喜欢她 -马克和杰森呢? [00:06.60]They took the kids to Magic Mountain. 带孩子去魔幻山了 [00:07.96]The kids didnt even really want to go. The dads
[00:03.44]- Why cant you be sweet like that, huh? - Sherry! -你的嘴怎么没他这样甜? -雪莉 [00:05.76]- Hey, guys. - Short attention span. -嘿 -注意力瞬间转移 [00:08.80]Youre a sick guy, you know that? 知道吗,你真让人恶心 [0
[00:04.80]Shes in her early 20s. You know the epic narrative I talked about? 她还年轻,我不是说过那个剧本论吗? [00:05.76]Hers would not only be secret, it would be incoherent. 她的本子不单神秘,还缺乏连贯性 [00:08.36]I woul
[00:02.92]So maybe we could see each other again. 所以我们也许能再见见面 [00:05.68]What do you say? You want to give me another chance? 怎么样?能再给我一次机会吗? [00:16.12]I had a couple of icebreakers. 我做了不少准备 [
[00:11.10]You look so charming. 你看上去好有魅力 [00:21.90]How do you want it? 你想要怎样? [00:22.66]Like this? 像这样? [00:23.86]Or shorter? 还是再短一点? [00:28.46]How about this?Or even shorter like a halter? 这样如何? 还是
[00:03.04]When you steal the jewels, you will also steal the receipts. 因为当你偷走珠宝时 你也将偷走收据 [00:03.44]Why would he do that? 他为何会那么做? [00:06.04]So hell have title to the jewels as well as the jewels themselve
[00:09.04]Jesus. 老天 [00:19.64]What do you think? 觉得怎样? [00:21.24]Theyre quite beautiful. 相当美丽 [00:26.04]Put them in your pocket. 放进你的口袋 [00:29.64]Eight hundred thousand pounds, eh? 八十万镑? [00:32.84]Thats what I
[00:01.44]Translations. 外文译本 [00:01.84]French, Dutch, German. 法语、荷兰语、德语 [00:07.24]You speak Dutch yourself, do you? 你的母语应该是荷兰语 对吧? [00:09.24]Yes, how did you know?I have a Dutch uncle. -没错 你是怎
[00:03.50]Your man was right.Your spy, whoever he was. 你的线人说得没错 我指你的间谍 不管他是谁 [00:07.70]There were three shots. 我开了三枪 [00:08.50]The first two were real.The third one was blank. 前两发是实弹 第三发
[01:25.38](孟买,2006年) [01:29.78](杰默马利再回答一个题目) [01:31.14](就能赢得两千万卢比) [01:33.34](他是怎么办到的?) [01:33.82]Name? 叫什么名字? [01:34.22](A:他作弊) [01:38.38](B:运气好) [01:39.78](C:他是天才
[00:09.14]So, Mr. Malik... 马利先生 [00:10.54]the man who knows all the answers.. 所有的答案都知道的人 [00:16.42]talk. 快说吧 [00:18.10]Motherfucker, talk! 说啊,王八蛋! [00:26.54]So, Jamal... 杰默 [00:27.50]are you ready for t
[00:03.52]ld like to phone a friend. 我想打电话问朋友 [00:07.56]Were going to the wire. 你真是孤注一掷 [00:08.44]The final lifeline. 最后一次求救机会 [00:12.96]Here we go. 来吧 [00:18.92]lts ringing. 电话接通了 [00:28.48
[00:23.16]Oh. Sorry. 对不起 [00:50.68]Cherry? 雪莉? [00:51.00]lnside. 在里面 [00:58.16]So, is it her or not? 到底是不是她? [01:09.48]Shes sexy, man! 她好性感啊 [01:12.16]Latika! 拉蒂卡! [01:16.52]Who is this? -Jamal? 他们是谁
[00:08.54]起来! [00:13.74]难不成是你爸的火车? [00:23.18]Thank you. 谢谢 [00:33.50]Ok l will have a bit more. 好,我再多吃一点 [00:58.54]Leave me! 放开我! [01:01.30]Hold on tight! 抓紧! [01:03.82]Salim! 萨林! [01:03.90]Salim!
[00:02.38]Hello. 嗨 [00:07.62]lts hot, huh? 今天好热 [01:00.26]他那么照顾我们,一定是个好人 [01:02.42]他是个圣人啦 [01:03.90]按规定是不能交谈的 [01:06.58]为什么? [01:09.90]若我们还能再活下去 他就一定是圣
[00:04.94]You dont have to be a genius. 不是天才也知道啦 [00:09.42]l knew it was Amitabh Bachchan. 我也知道是阿密塔巴强 [00:11.74]Like l said, you dont have to be a genius. 我说过了,不是天才也知道啦 [00:17.90]Hes the mos