时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-贫民窟的百万富翁


英语课

  [00:23.16]Oh. Sorry. 对不起

[00:50.68]Cherry? 雪莉?

[00:51.00]lnside. 在里面

[00:58.16]So, is it her or not? 到底是不是她?

[01:09.48]She’s sexy, man! 她好性感啊

[01:12.16]Latika! 拉蒂卡!

[01:16.52]Who is this? -Jamal? 他们是谁?@@@杰默?

[01:20.04]What do you want? 你们想干嘛?

[01:20.60]l’ll get the bag. -Who are you? 我去拿袋子  -你们是谁?

[01:22.28]Come on. Pack it in 好了,够了啦

[01:23.60]You stupid boys. 死小孩!

[01:24.16]How did you find me? 你怎么找得到我?

[01:25.40]Later. Later. -Don’t be silly. 待会儿再说  -别傻了

[01:26.40]No, not everything. 不能全都拿

[01:28.48]Get out while you can. 你们还是快走吧

[01:30.72]Take the cash, take the cash. 把钱带走…

[01:34.12]Let’s go. Let’s go. 快走!

[01:37.72]Shit.

[01:40.80]Look who we have here. 瞧瞧是谁来了

[01:43.28]Hello again, 又见面啦

[01:46.08]Jamal... 杰默?

[01:50.56]Salim? 萨林?

[01:51.12]Never forget a face. 我对人的长相记得很清楚

[01:52.64]Hey, Punnoose? 普努斯?

[01:54.12]Especially one that l own. 尤其是我手下的人

[02:01.00]You really thought you could just walk in 你真的以为带走我的宝贝

[02:03.16]and take my prize away? 我会放过你吗?

[02:05.84]Latika, come. 拉蒂卡,过来

[02:15.68]Have you any idea how much this little virgin 1 is worth? 知不知道这个处女值得多少钱?

[02:17.56]Sisterfucker! 王八蛋!

[02:19.88]Please continue, Master-ji. 老师,请你继续

[02:22.64]Okay, sir. 好的

[02:23.36]Get them out of here. 把他们带走

[02:25.32]No! 不!

[02:33.08]Move! Get over there. 让开!过去那边!

[02:36.56]Let’s not be foolish, Salim. 别做傻事,萨林

[02:41.32]Heavy, isn’t it? 很重吧?

[02:42.40]Give it to me. 给我

[02:45.12]On your knees! 跪下!

[02:48.12]Down! 快!

[02:51.40]Both of you, down! 两个都跪下!

[02:55.12]Money! 钱!

[03:00.84]You can have money. 钱都给你

[03:00.92]Here.. 拿去

[03:07.88]Look! 你看!

[03:10.24]Take it. Go. 拿了就走吧

[03:14.12]Disappear with your friend, 带着你的朋友消失

[03:16.12]and we’ll forget all about this. Okay? 这件事就一笔勾销

[03:17.52]Maman never forgets. 马曼从来不会忘记

[03:23.80]Oh, Maman can make an exception 2, huh? 马曼可以破例嘛

[03:26.56]l can’t take that risk, Maman. 我不能冒险,马曼

[03:29.04]Sorry. 对不起

[03:41.24]Let’s go! 快走!

[03:43.84]Stay! 不许动!

[03:47.24]Jamal! 杰默!

[03:48.92]Jamal! 杰默?

[03:54.28]Let’s go! Let’s go! 快走啊!

[04:02.92]Who invented the revolver? 左轮手枪是谁发明的?

[04:12.16]Samuel Colt. 山缪寇特

[04:17.88]Final answer? 答案确定吗?

[04:18.04]Final answer. 确定

[04:21.40]Jamal Malik, you’re on a dream run. 杰默马利,你一直过关斩将

[04:26.08]My heart says you’re gonna win more. 我直觉你还会再继续过关

[04:30.16]Computer lock ’’A’’. 电脑锁定答案

[04:41.32]l was right. 我的直觉是对的

[04:43.60]The chai-wallah has done it again. 送茶水的又答对了

[04:49.96]lncredible! 了不起!

[04:56.20](郁金香之星)



1 virgin
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
2 exception
n.例外,除外
  • Everyone should keep discipline and you are no exception. 每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
  • There's an exception to every rule. 每项规则均有例外。
学英语单词
acefylline piperazine
adhering to
American flagfish
ammonia leach-hydrogen reduction process
Aplustridae
aridisianol
ash collection
balbucinate
beefalos
binary-logic network
blood debt
body-masses
breakage effect
buttery-yellow
carry sth out
cartridge ejector
clinism
commentate
corpora ciliare
ctenopteris curtisii
declare record storage mode
dihybrid crosses
dysplasia epiphysalis multiplex
effects light
ethmoidal veins
eve-of-poll
facial root
focal plane array
frenulum buccinator superioris
fully assembled
fundamental transition
grossly
head clogging
heavy fermion superconductor
held ball
histotyping
hushka
IBK
IIian
inclined stratum
indirectnesses
insect vector of rice virus
internal input admittance
irreducible integral
irreversible mutation
j.g.
jake neuritis
junction rectifiers
laggings
makers
maximum towed mass
megaderm
melgar
micro-filtration
misimprinting
negative capacitance
new-products development expense
non-sparking electrical apparatus
normal benzene
one-sidedly
outdoor pedestal type post insulator
Pachypterygium
peel reclaim
pervaporization
phase chief
photo-amplifier
piperonylacetone
polarized wave
policiar
prelasing condition
pull contact
pulley cone
razzes
RCU (recovery control unit)
rectified airspeed
renormalization
resoil
resturants
rubberized-fabric envelope
scorch
semie
serial position effect
sex-and-violences
shale flowage
shared appreciation mortgage
side net
stratage
sum of squared deviation
swellable clay
tempered structure
Thujopsis
toss ... aside
trasimene
weidemann-franz law
wide wale
wide-boy
wild-type strain
x height
Xisha Islands
Yunca
Yuyao
zone identification note