时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-贫民窟的百万富翁


英语课

  [00:23.16]Oh. Sorry. 对不起

[00:50.68]Cherry? 雪莉?

[00:51.00]lnside. 在里面

[00:58.16]So, is it her or not? 到底是不是她?

[01:09.48]She’s sexy, man! 她好性感啊

[01:12.16]Latika! 拉蒂卡!

[01:16.52]Who is this? -Jamal? 他们是谁?@@@杰默?

[01:20.04]What do you want? 你们想干嘛?

[01:20.60]l’ll get the bag. -Who are you? 我去拿袋子  -你们是谁?

[01:22.28]Come on. Pack it in 好了,够了啦

[01:23.60]You stupid boys. 死小孩!

[01:24.16]How did you find me? 你怎么找得到我?

[01:25.40]Later. Later. -Don’t be silly. 待会儿再说  -别傻了

[01:26.40]No, not everything. 不能全都拿

[01:28.48]Get out while you can. 你们还是快走吧

[01:30.72]Take the cash, take the cash. 把钱带走…

[01:34.12]Let’s go. Let’s go. 快走!

[01:37.72]Shit.

[01:40.80]Look who we have here. 瞧瞧是谁来了

[01:43.28]Hello again, 又见面啦

[01:46.08]Jamal... 杰默?

[01:50.56]Salim? 萨林?

[01:51.12]Never forget a face. 我对人的长相记得很清楚

[01:52.64]Hey, Punnoose? 普努斯?

[01:54.12]Especially one that l own. 尤其是我手下的人

[02:01.00]You really thought you could just walk in 你真的以为带走我的宝贝

[02:03.16]and take my prize away? 我会放过你吗?

[02:05.84]Latika, come. 拉蒂卡,过来

[02:15.68]Have you any idea how much this little virgin 1 is worth? 知不知道这个处女值得多少钱?

[02:17.56]Sisterfucker! 王八蛋!

[02:19.88]Please continue, Master-ji. 老师,请你继续

[02:22.64]Okay, sir. 好的

[02:23.36]Get them out of here. 把他们带走

[02:25.32]No! 不!

[02:33.08]Move! Get over there. 让开!过去那边!

[02:36.56]Let’s not be foolish, Salim. 别做傻事,萨林

[02:41.32]Heavy, isn’t it? 很重吧?

[02:42.40]Give it to me. 给我

[02:45.12]On your knees! 跪下!

[02:48.12]Down! 快!

[02:51.40]Both of you, down! 两个都跪下!

[02:55.12]Money! 钱!

[03:00.84]You can have money. 钱都给你

[03:00.92]Here.. 拿去

[03:07.88]Look! 你看!

[03:10.24]Take it. Go. 拿了就走吧

[03:14.12]Disappear with your friend, 带着你的朋友消失

[03:16.12]and we’ll forget all about this. Okay? 这件事就一笔勾销

[03:17.52]Maman never forgets. 马曼从来不会忘记

[03:23.80]Oh, Maman can make an exception 2, huh? 马曼可以破例嘛

[03:26.56]l can’t take that risk, Maman. 我不能冒险,马曼

[03:29.04]Sorry. 对不起

[03:41.24]Let’s go! 快走!

[03:43.84]Stay! 不许动!

[03:47.24]Jamal! 杰默!

[03:48.92]Jamal! 杰默?

[03:54.28]Let’s go! Let’s go! 快走啊!

[04:02.92]Who invented the revolver? 左轮手枪是谁发明的?

[04:12.16]Samuel Colt. 山缪寇特

[04:17.88]Final answer? 答案确定吗?

[04:18.04]Final answer. 确定

[04:21.40]Jamal Malik, you’re on a dream run. 杰默马利,你一直过关斩将

[04:26.08]My heart says you’re gonna win more. 我直觉你还会再继续过关

[04:30.16]Computer lock ’’A’’. 电脑锁定答案

[04:41.32]l was right. 我的直觉是对的

[04:43.60]The chai-wallah has done it again. 送茶水的又答对了

[04:49.96]lncredible! 了不起!

[04:56.20](郁金香之星)



1 virgin
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
2 exception
n.例外,除外
  • Everyone should keep discipline and you are no exception. 每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
  • There's an exception to every rule. 每项规则均有例外。
学英语单词
adhesive force
Amomum melegueta
Apocrypteinae
apriums
assieger
atomic cocktails
banker acceptance credit
basicas
Baudette
beckendorf
bin-bag
blind-flange
Bol'shaya Minya
boom length
BSSE
bushbashing
cam-type axial piston motor
candomble (brazil)
cast sth. behind the back
cerebellocortical
colipyuria
combinatoriality
cotton ball fringe
cotton-roll
covents
credit scoring
cyprinodonts
delay trigger
deph
difference crank spread
difumarate
diphthongoid
diphyrrhynchus iriomotensis
dragon-slayings
drawbar cradle
drawdown curve of groundwater
enmeshing nets
equipolle
expense audit
extended coverage endorsement
extraprostatitis
fragile
Frederic Goudy
Gross Oesingen
Hacibayram
Hellenism
hemi-hexoctahedron
hormuzs
Influvaxin
interindustry analysis
iron constantan couple
ixohymeniderm
kwell
land drag seismic cable
Larmor rotation
laser-beam cutting
limonia (atypophthalmus) umbrata
mechanical advantage
merchant iron
metal alumina semiconductor memory
Miyagawanella ornithosis
molecular filter
molybdenum(iii) hydroxide
mushier
Netherlands Guiana
neutralophile
nonproductive branch
numps
orthodoxism
Ouanda-Djallé
Peninsula Pt.
pile type foundation
piling bay
pulcher
railway wagon detergent
reinitiates
reserve forces
roentgenospectral analysis
San Giorgio Maggiore
schlieren photograph
sheer strake
skinship
souperism
staphylococcolysis
steel shot abrasive
Sutter County
systematic signification
tank pad
three-color
Thumbs, The
time to amplitude converter
total angle of transmission
tungsten contacts
turnover velocity
unconstrained restoration
under-rower
unstable frame
veltameremeter
wipe coating
wisdom tooth
within-subject experiment
y-signal