时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-贫民窟的百万富翁


英语课

  [00:22.36]So, did you see them again? 你有再见到他们吗?

[00:26.08]l wouldn’t be here if l had. 要是有,我就不会在这里了

[00:30.80]Was she pretty? 她长得漂亮吗?

[00:34.60]l guess not. 应该不漂亮

[00:37.56]The most beautiful woman in the world. 全世界最美的女人

[00:40.88]He means ’’the bitch of the slums.’’ 他指的是贫民窟啦

[00:41.24]Sisterfucker! 王八蛋!

[00:45.72]Hey, hey! 够了

[00:48.04]Hold him down. 压制住他!

[00:53.68]l’ll burn your ass 1. 我要杀了你

[00:56.76]Well, well. The slumdog barks. 好吧,不会叫的狗咬人了

[00:59.64]Money and women. The reasons to make most mistakes in life. 钱和女人是人生犯错的两大原因

[01:03.40]Correct. 没错

[01:06.52]lt looks like you’re mixed up with both. 你两种都遇到了

[01:11.80]Srinivas? 史里尼瓦?

[01:13.88]Go and get me something to eat. 去帮我买点吃的

[01:13.96]You need the exercise. 你需要运动

[01:17.16]Yes, sir. 好的

[01:19.20]And chai. 还要茶

[01:23.48]Phaode. 法欧德

[01:32.52]ldiot, Srinivas. 那个大白痴

[01:42.28]You puzzle me, slumdog. 我真搞不懂你

[01:42.48]Admitting murder to avoid the charge of fraud... 为了逃避诈骗罪而承认杀人

[01:47.88]is not exactly clever thinking. 这可不是明智之举

[01:51.72]Now, why would you do that? 你干嘛这样?

[01:56.60]When somebody asks me a question... 有人问我问题

[02:01.20]l tell them the answer. 我就告诉他们答案

[02:07.04]So, how did you manage to get on the show? 你怎么会上这个节目?

[02:13.48]Okay, everyone. Listen up. 好了,大家听好

[02:17.88]lt’s been a big week for U.K. 这礼拜对英国很重要

[02:21.44]Kat is back. 凯特回来了

[02:22.04]But she was already back? 不是早就回来了?

[02:24.52]Bardi. 巴迪!

[02:24.80]Jamal? 杰默?

[02:28.92]Oh, well, she did come back. 她是有回来过

[02:29.32]Then she went away when Alfie split up with her, 和奥菲分手之后又走了

[02:32.40]and now she’s back again. 现在她又回来了

[02:33.20]But it looks as if Alfiie still fancies Mo after all. 但奥菲好像还是喜欢小莫…

[02:36.44]Thank you, Jamal. 谢谢你,杰默

[02:39.08]Bardi, keep up. 巴迪,争气点

[02:40.12]The chai-wallah knows more than you. 连茶水小弟都比你懂

[02:43.24]Anyway, there’s also the festival in Edinburgh. 爱丁堡也有文化祭

[02:48.60]Ah, kilts, castles, haggis, 苏格兰裙、城堡、羊杂包

[02:51.76]Ben Nevis. 尼维斯峰

[02:53.28]Good. Yes? 很好,还有吗?

[02:56.28]lnspector Taggart, whisky, 泰格特巡官、威士忌

[02:57.16]Sean Connery. 史恩康纳莱

[02:58.04]Good, and lochs...their word for lakes. 很好,还有很多湖泊

[03:01.40]No filming. 不准拍照

[03:09.04]Hey, Jamal? 杰默?

[03:11.36]Come here. 你过来

[03:14.72]Dave! 戴夫!

[03:14.76]l’m on millionaire duty today. 我今天要看“百万大富翁”

[03:15.44]Please, just for five minutes. 拜托,5分钟就好了

[03:18.84]l can’t. 不行啦

[03:21.40]Sit here. 你坐这里

[03:22.28]lf the team leader comes just pretend you are on a call doing an upgrade for.. 若组长过来,就假装你在升级…


  [03:23.80]’’Friends and Family’’, l know. 亲朋好友的电话号码,我知道

[03:25.20]Yah. 好

[03:25.48]Two minutes. 两分钟

[03:32.72]Who Wants to Be a Millionaire? 想成为百万大富翁吗?

[03:34.80]Dial this number...now. 马上拨打这支电话

[03:37.68]Or answer this question. 或是回答这个题目:

[03:39.96]What does ATM stand for? ATM是什么意思?

[03:43.36]Hello? hello? 喂?

[03:45.36]l would like to be a contestant 2 on ’’Who Wants to Be a Millionaire’’. 喂?我想报名“百万大富翁”

[03:48.16]Hello? l want to be on Who Wants to be a Millionaire. 喂?我想报名“百万大富翁”

[03:49.72]Bloody bastard 3, l never get it! 搞什么嘛!都报不到名

[03:53.32]You have to dial when Prem says, ’’if.’’ 普伦说“如果”你就要打了

[03:56.48]That’s when they open the lines. 电话是那时候开放的

[03:58.36]That’s what Anjum in Technical says. 技术部门的安忠说的

[03:58.80]How the hell do you know that? 你怎么知道?

[04:02.28]He put the system in. 系统是他安装的

[04:03.12]Hello? Hello? 喂?

[04:04.96]Have l been transferred again, for God’s sake? 电话是不是又被转接了?

[04:07.80]Hello? 喂?

[04:10.40]Good God, will somebody talk to me? 拜托,有没有人在听?

[04:11.96]Hello, 喂?

[04:13.16]Mrs...Mackintosh from... 麦金塔太太,你住…

[04:17.08]King Gussie. 金古西

[04:20.24]lt’s Kingussie, love. Pronounced ’’Kinoosie’’. 是金努西,你的发音错了

[04:24.80]So, where are you from? Abroad, l bet. 你是哪来的?是国外回来的吧

[04:27.80]Just down the road from your house, Mrs. Mackintosh... 就在你家附近,麦金塔太太

[04:30.08]next to the loch. 我住湖边

[04:31.28]Och aye? Which loch? 湖?哪个湖?

[04:35.56]Loch... 就是…

[04:36.32]Loch... Big... 大湖

[04:38.96]Loch Ben. 尼维湖

[04:40.00]Loch Big Ben! 尼维斯湖!

[04:42.00]Look, can l just speak to your supervisor 4, son? 请你的上级来跟我讲

[04:42.32]Next door to Sean Connery’s flat. 在史恩康纳莱他家的隔壁

[04:47.60](通话结束)

[04:53.36](你要查什么名字?)



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 contestant
n.竞争者,参加竞赛者
  • The company will furnish each contestant with a free ticket.公司将为每个参赛者免费提供一张票。
  • The personal appearance and interview of the contestant is another count.参加比赛者的个人仪表和谈话也是一项。
3 bastard
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
4 supervisor
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
学英语单词
'head
adaptive software
ahco
anthropodicies
archival permanence
areola mammae
Atrūsh
Aulacerium
autoformatting
belly hold
branch of trigeminal ganglion
broad-casts
carbon brush collector
centrally planned economy
collective sampling
Commonwealth Bay
cubb
Cyprinodontoidei
deimoss
direction drilling
duotensors
ecstacies
emergency position-indication radio beacon station
encroached upon
estrayed
event correlation
fascial hernias
Fengshan Formation
ferrioxalates
fossae iliopectinea
fused sentences
gain-coupled lasers
genus Taxus
go for a trot
half-butt
heaviest piece
high-alumina defect
indisputable fact
inexecutable
ischicerite
Lapparjärvi
large-scale integrated circuit technology
launching shock
lever frame
light stability agent
local pressure
logistic system
lymphocyte determinant
magnetic levitation train
magneto- bremsstrahlung
mainstream media
marine titanium alloy
materiel requirements
milton friedmen
misprision of treason
monetary blocs
money-box
morphemic
moving current-weighted Paasche indexes
nonrandom index
nucleo-cerebellar fasciculus
operation inspection
orthogonal array processor
over-vulcanization
pinite
pivoted motion
plastics and veneer edge bander
Popper-Miller argument
positive voltage ECL
pudim
quadrula intermedia
queerer
recycling pump
registerability
retuned
runner bush
Saxifraga elatinoides
scanning monochrometer
screen efficiency
seaward migration
second-
senatuss
skeletal isomerization
sliding attachment
spree-river
staining class
stripping room
subscribe to sth
successive overrelaxation method
sunshaft
Suvorov, Aleksandr Vasilevich
take over the reins
this is because
too hot to handle
uk -covered
viktorin
waste textile
wholesale distributor
WIN-11450
window lattice
yarn notation system
Zainskiy Rayon