时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-贫民窟的百万富翁


英语课

  [00:01.50]Smile! 笑一个!

[00:12.62]Stop thieves, l’ll get you! 站住,小偷!我要抓到你!

[00:15.14]rascals, stop thieves. 坏蛋!站住,小偷!

[00:19.06]This is the biggest Dhobi Ghat in the whole of lndia. 这里是全印度最大的洗衣店

[00:19.30]Mr. David, 大卫先生

[00:22.46]That’s amazing. 了不起

[00:24.74]Come on. Let’s take a real good look at this. 来,我们仔细瞧瞧

[00:27.02]They say that every man in Uttar Pradesh... 听说北方邦的每个男人

[00:31.74]is wearing a kurta that has been 身上穿的衣服

[00:33.10]at least washed once out here. 至少都会来这里洗过一次

[00:36.90]Formula One! Formula One! F1赛车…

[00:43.74]Pit stop speed, 很快地维修一下

[00:44.54]Schumacher style. 像舒马克那样

[00:50.02]The cows...the buffaloes 1, what are those over there? 那边的黄牛或野牛是什么?

[01:00.62]Shit.

[01:02.42]What the hell happened here? 这是怎么回事?


  [01:06.30]l didn’t do it. 不是我干的!

[01:09.06]Okay, okay.. 好了啦

[01:11.78]Okay, okay.. 好了啦

[01:12.34]Cool it! Cool it, will you? Jesus! 冷静!请你冷静点

[01:16.62]You’ve got insurance, don’t you? 你有保险吧?

[01:18.74]Are you okay? 你没事吧?

[01:19.86]You wanted to see a bit of real lndia, here it is. 你想参观真正的印度,这就是了

[01:23.10]All right! 好了啦!

[01:23.82]Well, here is a bit of the real America, son. 给你见识真正的美国,孩子

[01:27.86]Money. 钱

[01:28.98]Oh, yes...Jesus! 对了…真是的!

[01:33.22]Here. 钱给你

[03:17.82]On an American one hundred dollar bill... 在一百元美钞上面

[03:22.42]there is a portrait of which American statesman 2? 有美国哪位政治家的肖像?

[03:27.58]’’A,’’ George Washington... A:乔治华盛顿

[03:28.66]’’B,’’ Franklin roosevelt... B:法兰克林罗斯福

[03:31.82]’’C,’’ Benjamin Franklin... C:班哲明富兰克林

[03:36.42]’’D,’’ Abraham Lincoln? D:亚伯拉罕林肯

[03:42.86]Pay or play, Jamal? 放弃?还是继续?

[03:49.94]You decide. 你自己决定

[03:52.70]He hasn’t got a clue. 他不知道答案

[03:53.10]Oh, God. He’s looking at the camera. 天哪,他在看镜头了

[03:55.38]This is gonna be a walk-away, stand by. 他要放弃了,待命

[03:58.86]No. He’s gonna play with him first. 不对,他要先吊他胃口

[04:00.98]Jamal? 杰默?

[04:04.34]Get a lot of $100 bills in your line of work? 你做这行经常拿到百元美钞吗?

[04:08.30]The minimum tip for my services. 我的小费就是百元美钞起跳

[04:12.30]Oh...now l know why my cell phone bills are so high. 终于知道为何手机帐单那么贵了

[04:16.26]They tip the chai-wallah with $100 bills. 送茶水的小费都是百元美钞

[04:20.14]lt’s ’’C.’’ Benjamin Franklin. 答案是C:班哲明富兰克林

[04:23.30]You’re gonna play, yeah? 你要继续?

[04:23.82]l think l just have, haven’t l? 我不是回答了吗?

[04:25.18]You certainly have. ’’C,’’ right? -right. C. 也对,你的答案是C?  -对,C

[04:28.10]Who’s on the thousand-rupee note? 千元卢比钞票上的人是谁?


  [04:30.06]l don’t know. 我不知道

[04:35.26]You don’t know? 你不知道?

[04:37.22]Gandhi Ji. 是甘地

[04:40.26]Oh, l’ve heard of him. 有听过这个人

[04:44.70]Don’t get clever...or l’ll get the electricity out again. 少耍嘴皮子,不然我再电击你

[04:49.50]Look, they didn’t ask me that question. 他们又没问我这个题目

[04:53.66]l don’t know why. Ask them. 我不知道为什么,去问他们吧

[04:56.22]lt’s funny; you don’t seem that interested in money. 真奇怪,你好像对钱没什么兴趣



1 buffaloes
n.水牛(分非洲水牛和亚洲水牛两种)( buffalo的名词复数 );(南非或北美的)野牛;威胁;恐吓
  • Some medieval towns raced donkeys or buffaloes. 有些中世纪的城市用驴子或水牛竞赛。 来自《简明英汉词典》
  • Water buffaloes supply Egypt with more meat than any other domestic animal. 水牛提供给埃及的肉比任何其它动物都要多。 来自辞典例句
2 statesman
n.国务活动家,政治家
  • Friends gathered at a memorial for the late statesman.这位已故政治家的生前好友为他举行了纪念仪式。
  • The statesman is much occupied with affairs of state.那个政治家忙于国事。
学英语单词
acrospiromas
analytic operator-valued function
area levelling
atomic oxygen fluence model
axial cut distance
azimuth compiler
bahorok
ballast draft condition
batch calculation
bellowed
causative factors of injury
cepalotribe
cobalt nitrate
commodity in warehouse
companion piece
completion message
concentration tracer
cu fts
despotic monarch
dextropropoxyphene
doubling course
dwarf grey willows
elbow-bone
ewan mcgregor
fakeness
flat-plate pressing machine
foot piece
free open textured sand
friction bezel ring
game-fishing
hecto-coulombs
henders
heterogenous catalysis
hog-nosed snake
hollow cathode aluminum ion laser
horsemeat
hungers
hydrophiling
ill-luck
in boundless enthusiasm
incident neutron energy
Indigosol Green IB
iner
katastates
keep your chin up
lavand
load-carrying winding
low-volume shipper
Macquarie Island
magson
Maskil
mason cities
master distance indicator
MCAIS
measurement pattern
mene, mene, tekel, upharsin
metasilicate
more significant bit
Murray State University
new productive capacity
nonoperating
numerical response
optimum capital stock
pachycholia
paramilitarisms
paratrygonica
pentapyrrolidinium
phobic layer
phrasemakings
pinos
power weight ratio
prolified
rageaholics
ravet
reactive termination
redirector
retrofittable
rookly
rotundatus
rugous
satyr plays
sea-cornet
Seckels
single-tub wagon tipper
special holder
spironolactone(anti-aldosterone)
spitball
standard money unit of account
state of permanent neutrality
statistic bit rate
steel hemp
suck at
suratenses
to service
tweer
underground gasification of coal
urcaryote
variable-duration
water regeneration technique
whip a fault out of sb.
wormly
yellowishness