时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-足迹


英语课

  [00:11.10]You look so charming. 你看上去好有魅力

[00:21.90]How do you want it? 你想要怎样?

[00:22.66]Like this? 像这样?

[00:23.86]Or shorter? 还是再短一点?

[00:28.46]How about this?Or even shorter like a halter? 这样如何? 还是像更短些 象马缰一样?

[00:31.50]-You’re hurting me.-Oh, am I hurting you? -你弄疼我了 -噢 我有弄疼你了?

[00:36.86]-Yes.Don’t hurt me.-Are you sensitive to pain? -是的,别伤害我 -你对疼痛敏感?

[00:40.50]Very.Very. 非常敏感

[00:44.06]I wouldn’t want to hurt you, sweetheart. 我不会想伤害你的 甜心

[00:45.90]You’re too much fun. 你太好玩了

[00:47.66]-Am I really?-Oh, yes.You’re wicked. -真的吗? -是的 你很坏

[00:51.66]I like that.Yeah. 我喜欢

[00:56.06]Do you know something? 你知道吗?

[00:59.86]I don’t think these earrings 1 really suit me. 我不认为这对耳环真的适合我

[01:05.26]You’re right.Take them off. 你说的对 拿掉它们



[01:12.70]I don’t... 我不...

[01:14.30]I don’t think this bracelet 2 is really my style either. 我也不认为这手镯真的是我的风格

[01:19.26]But the necklace is nice. 但这项链很好看

[01:22.50]I’m not totally sure. 对此我不十分确定

[01:24.70]Listen, you can play with these jewels until the cows come home. 听着 你可以玩弄这些珠宝 直到母牛们回家

[01:30.10]They’re yours.Do what you like with them. 它们是你的 随你怎么玩

[01:37.50]But I thought you’d just stolen them. 但我以为你刚刚会偷走它们

[01:41.70]No, no!It was a game! 不 不会!这是一场游戏!

[01:43.06]It was just a game!I thought it might amuse you. 这只是一场游戏!我想它会让你开心的

[02:05.90]Well...

[02:09.30]Aren’t you the wicked one? 坏的不是你吗?

[02:20.66]You remember what I said? 记住我说过的话吗?

[02:23.26]You won the first set, 6-love.I was 3-love up in the second. 你赢了第一局 6分 第二局中我只赢你3分

[02:25.70]Well, now it’s one set all. 现在才算扯平

[02:41.66]But who’s going to win the third set? 但是第三局谁会赢呢?

[02:46.86]Remains to be seen. 等着瞧吧

[03:07.86]You like games, don’t you? 你喜欢玩游戏 对不对?

[03:09.70]Some.Not all. 有点吧 但不是全部

[03:14.06]But you like being in charge... 但你喜欢操纵...游戏吧?

[03:15.90]...of the game?

[03:19.30]Oh, yes.Sure. 噢 是的 当然

[03:23.70]I like a man who wants to be in charge of things. 我喜欢想要操纵事物的男人

[03:24.50]-Do you?-Yes, I do. -真的? -真的

[03:28.90]Listen, you’ve met my wife, I think. 我想你遇见过我老婆

[03:33.86]I have met her.Yes. 我是遇见过她

[03:37.86]-Did she say if she had a husband?-Yes. -她有说她有丈夫吗? -是的

[03:40.90]Yeah, she said she had a husband. 是的 她说过她有丈夫

[03:42.86]How did she describe him? 她是怎么描述他呢?

[03:49.30]Remote.Cold. 疏远 冷漠

[03:50.66]Malevolent.Spiteful. 居心不良 心怀不轨

[03:55.26]Arrogant.Ruthless. 自大 无情


  [03:57.46]Jealous.Paranoid. 爱妒忌 好妄想

[03:59.46]Criminal tendencies.Mentally unsound. 有犯罪倾向 精神不健全

[04:03.86]That’s me, all right. 那是我 行了

[04:09.06]You know something?I like your mind. 知道吗? 我喜欢你的思想

[04:12.46]-Do you really?-It excites me. -真的吗? -令我兴奋

[04:16.46]I like the way you go about things. 我喜欢你做事的方法

[04:19.26]You mean you like my style? 你是指你喜欢我的风格?

[04:21.30]Oh, I like your style. 哦 我喜欢你的风格

[04:24.86]I like it very much. 我非常喜欢

[04:27.30]Look, I want to make you a proposition. 听着 我想给你一个提议

[04:34.06]What? 什么?

[04:37.30]I want to show you something. 我想给你看样东西

[04:41.86]-Can’t you put that gun down now?-No. -你现在不能把枪放下吗? -不能

[04:45.50]God, you’re so strong, so ruthless, aren’t you? 老天 你好强壮 好无情 不是吗?

[04:49.70]Yes. 是的

[04:51.46]Have you any idea what my proposition is going to be? 你知不知道我的提议会是什么?

[04:54.50]-No.-Are you excited? -不知道 -你感觉兴奋吗?

[04:57.66]I think you’re going to be excited very much. 我认为你会非常兴奋

[04:58.46]I’d say intrigued 3. 我会说是阴谋

[05:00.26]This is the guest suite 4. 这间是客房



1 earrings
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
2 bracelet
n.手镯,臂镯
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
3 intrigued
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
4 suite
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
学英语单词
absorben
almond crescent
along in years
arc-stream voltage
assembly level
automatic steering device
black butter
bowl pack
braeriaches
broad-band antenna
carrier frequency amplifier
catastro-fuck
chilean natural potassium nitrate
cipher
clenoliximab
concentrating zone thin layer plate
contorsion
cypripedium calceoluss
dementia polysclerotica
Diploclisia
dot matrix size
dough plasticity
excess product
execution pripeline
extractum polygoni hydropiperis fluidum
extraperiosteally
extuberance
fayalite peridotite
fixed-arch bridge
fuckless
full-rich position
gap filling strategy
gear shaping machine
genemotor
give thanks
given the shaft
go hit the spot
gothicized
graving
handelsgesellschafts
homogeneous bounded domain
Japan Air Society
Krestsy
kryptol furnace
leaved
lens equation
long diagonal of indentation
longwall undercutter
machine wrench
maidservants
marry into money
mixture colours
molecular amplitude
money-man
monitoring device
montigny
mopstick handrail
moral wear
name-days
Navahoes
newkirlite
notice of suspend payment
OSAT
paedologist
paracholesterin
pcr products
platinum (pt)
plot elements
prangers
pulse regenerator
punchers
r-plasmid
ray cell
reactive potency
retch
Rhinophis
ribbon structure
river branching
rocker side dump car
shriveling up
sleeps out
smoke vapour meter
social exclusion
solar equation
soughingly
stone-carvers
stoop vault
sulcus for radial nerve
svat
taken out a patent for
temporized
to blast something
topic for discussion
torpe
trailing characteristics
trupentine camphor
Vasoconstrictine
vodeness
weak light source
weather controlled message
Wendlandia luzoniensis
X-ray tube voltage