时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-足迹


英语课

  [00:02.30]A man was passing your house three nights ago. 三天前的晚上有名男子碰巧从你家穿过

[00:05.90]He said he heard shots. 他说他听见了数声巨响

[00:06.50]Passed my house? 穿过我家?

[00:10.70]How could he do that?It’s private property. 他怎么能那么做? 这里是私人财产

[00:12.70]He were taking a shortcut 1. 他当时抄小道

[00:17.10]Anyway, says he heard shots. 不管怎样,他说听见了几声巨响

[00:18.50]What kind of shots? 什么响声?

[00:20.50]Gunshots. 枪声

[00:22.30]-Fantasy.-Really? -真是奇妙 -真的吗?

[00:24.30]Bullshit.Codswallop. 狗屎 一派胡言

[00:27.50]Who is this man?Are you sure he exists? 这人是谁? 你确定真有这个人?

[00:30.10]Oh, he exists, all right. 哦 真有其人 当然

[00:33.30]Cheers. 干杯

[00:34.10]By the way, cheers. 对了 干杯

[00:39.70]I do want to ask you one more question. 我想再问你一个问题

[00:50.50]Ask. 问吧

[00:53.90]You do know your wife’s living in London with another man? 你应该知道你老婆跟别的男人住在伦敦吧?

[00:58.90]That is my business. 那是我的事

[01:01.30]My private life is my business. 我的私生活是我个人的事

[01:03.90]Do you know the name of this man? 知道这男人的名字吗?

[01:05.10]Why should I answer these questions? 我为要回答这些问题?



[01:10.30]You don’t have to, but you’d be better off if you did. 你当然可以不用回答 但是你回答会比较好

[01:16.70]I don’t know the man’s name. 我不知道这男人的名字

[01:19.30]I never asked. 我从没问过

[01:22.50]So you do admit that your wife’s living in London with another man? 那你承认你老婆跟别的男人住在伦敦了?

[01:30.30]Yes.Yes. 是的 没错

[01:33.30]So what? 那又怎样?

[01:35.70]Well, I can tell you the man’s name. 好的 我可以告诉你那个男人的名字

[01:46.10]It’s Tindle. 他叫汀多

[01:47.50]Milo Tindle. 麦罗 汀多

[01:55.50]-Is it?-Yeah. -是吗? -是的

[01:57.90]The bloke who’s disappeared. 就是失踪的那小子

[02:01.90]The bloke who said he was coming to see you. 那小子失踪前说要来找你

[02:05.70]We found this note in his room. 我们在他房里找到这张字条

[02:07.30]At the pub 2. 在酒吧台上

[02:11.30]"I look forward to meeting you. “我期待见你

[02:13.50]Come to the house Friday, 6:30. 周五晚6点半来我家

[02:18.10]Wyke." 淮克”

[02:18.30]Is this your handwriting? 这是你的笔迹吗?

[02:23.70]-It is.-Do you remember writing this note? -是的 -你记得有写过这张字条吗?

[02:25.90]How could I forget? 我怎会忘记?

[02:28.90]You forgot earlier. 你之前不就忘记了嘛

[02:31.70]You said you didn’t know him. 你说你不认识他

[02:34.30]You said you’d never met him. 你说你从未遇见过他

[02:55.50]I was lying. 我刚才说谎了

[03:03.70]Lying to the police. 对警察说谎

[03:05.70]That will get you nowhere. 只会让你进监狱

[03:12.50]I don’t understand you, mate 3, honest. 我不明白你的意思 朋友 真的

[03:16.10]You’re a clever man.You write clever books. 你是聪明人 写的也是聪明书


  [03:16.50]But you’ve made a balls-up of this one, haven’t you? 但失踪这件事你脱不了干系 我没说错吧?

[03:21.30]Tindle came to see you three nights ago. 汀多三天前的晚上来找你

[03:21.70]Have I? 我有吗?

[03:26.70]-I knew him as Tindolini.-Oh, I see. -我认识的是汀多里尼 -哦 我明白了

[03:28.10]-He had an Italian father.-Get away. -他有个意大利父亲 -噢 我知道

[03:29.70]A traditional Italian hairdressing family. 传统的意大利美发家庭

[03:32.30]-Is he a hairdresser himself?-I think he is. -他本身是个美发师? -我想是的

[03:37.70]He didn’t come all the way here to do your hair, did he? 他不是大老远来替你做头发的吧?

[03:39.90]Not at all, not at all. 当然不是 不是

[03:41.50]So, what did you two do when you got together? 那你能告诉我当时你俩在一起都做了什么?

[03:49.90]We played a game. 我们玩了一场游戏

[03:51.50]-A game?-A game with a knife and a gun. -一场游戏? -一场有刀有枪的游戏

[03:54.50]-A lethal 4 game?-No. -致命游戏? -不是

[03:56.50]Just a bit of fun, that’s all. 只是有点好玩而已

[03:57.70]Okay, a bit of fun. 是的 有点好玩

[04:02.10]So he came to see you. 所以他来找你

[04:04.10]You played a game with a knife and a gun. 你们玩了刀枪游戏

[04:06.50]Three shots were fired, then he disappeared. 开了三枪 然后他失踪了

[04:10.30]-Probably cuddling my wife.-That’s the one thing he’s not doing. -可能正搂着我妻子 -他现在可是做不了那样的事的

[04:10.70]So where is he? 那他现在哪里?

[04:14.90]-How do you know?-I’ve seen her. -你怎知道? -我见过她

[04:15.70]He was nowhere in sight. 到处都没见到他

[04:20.70]No.She’s an anxious woman. 不 她是个不安的女人

[04:23.30]She knew he was coming to see you, you see. 她知道他会来找你 你知道的

[04:24.70]In fact, she insisted that he come to see you... 事实上 是她坚持要他来找你

[04:27.50]...as I know you know. 我和你都知道这点

[04:34.70]She thinks you may have killed him. 她认为你可能杀了他

[04:38.10]She thinks you’re round the bend. 她认为你有神经病

[04:42.10]She thinks you’re a very dangerous man. 她认为你是个非常危险的人

[04:42.70]Me?She’s joking. 我? 她在说笑

[04:46.10]So tell me, between ourselves... 那么告诉我 就我们俩私下谈谈...

[04:50.30]...did you kill him? 你有杀了他吗?

[04:54.70]I’ll tell you exactly what I did. 我会如实地告诉你我做了什么

[04:56.10]I pretended to kill him. 我假装要杀他

[04:59.70]I shot him with a blank.I frightened the shit out of him. 我用空包弹朝他开枪 吓得他屎都流出来了



1 shortcut
n.近路,捷径
  • He was always looking for a shortcut to fame and fortune.他总是在找成名发财的捷径。
  • If you take the shortcut,it will be two li closer.走抄道去要近2里路。
2 pub
n.[英]旅馆,小店,酒馆
  • He is the landlord of this pub.他是这家酒店的店主。
  • They saw that four large men marched into the pub.他们看到四个彪形大汉走进了酒吧。
3 mate
n.伙伴,同事;配偶;大副;v.(使)交配
  • Where is the mate to this glove?这副手套的另一只在哪儿?
  • She has been a faithful mate to him.她一直是他忠实的配偶。
4 lethal
adj.致死的;毁灭性的
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
学英语单词
absorben
almond crescent
along in years
arc-stream voltage
assembly level
automatic steering device
black butter
bowl pack
braeriaches
broad-band antenna
carrier frequency amplifier
catastro-fuck
chilean natural potassium nitrate
cipher
clenoliximab
concentrating zone thin layer plate
contorsion
cypripedium calceoluss
dementia polysclerotica
Diploclisia
dot matrix size
dough plasticity
excess product
execution pripeline
extractum polygoni hydropiperis fluidum
extraperiosteally
extuberance
fayalite peridotite
fixed-arch bridge
fuckless
full-rich position
gap filling strategy
gear shaping machine
genemotor
give thanks
given the shaft
go hit the spot
gothicized
graving
handelsgesellschafts
homogeneous bounded domain
Japan Air Society
Krestsy
kryptol furnace
leaved
lens equation
long diagonal of indentation
longwall undercutter
machine wrench
maidservants
marry into money
mixture colours
molecular amplitude
money-man
monitoring device
montigny
mopstick handrail
moral wear
name-days
Navahoes
newkirlite
notice of suspend payment
OSAT
paedologist
paracholesterin
pcr products
platinum (pt)
plot elements
prangers
pulse regenerator
punchers
r-plasmid
ray cell
reactive potency
retch
Rhinophis
ribbon structure
river branching
rocker side dump car
shriveling up
sleeps out
smoke vapour meter
social exclusion
solar equation
soughingly
stone-carvers
stoop vault
sulcus for radial nerve
svat
taken out a patent for
temporized
to blast something
topic for discussion
torpe
trailing characteristics
trupentine camphor
Vasoconstrictine
vodeness
weak light source
weather controlled message
Wendlandia luzoniensis
X-ray tube voltage