标签:苏格兰情人 相关文章
[00:19.68]Its not famine-- theres rice in the huts! 也不是饥荒 屋里面有米 [00:19.96]Its not like any disease. 这不像是疾病 [00:25.00]Its a white man with a rifle-- aiming at you. 有个拿来复枪的白人 向你瞄准 [00:30.48]List
[00:05.36]No, Im sorry, no. No. 不 对不起 不 不 [00:06.60]I know you think Im just some young idiot, 我知道你认为我是个年轻笨蛋 [00:10.92]but if I dont follow what I thinks right, what else is there? 但如果我不能做我认为正
[00:10.28]Ill see you in a day or so. 明后天见了 [00:14.68]Excuse me. 对不起 [00:15.88]Excuse me. Excuse me... 等等 等一下 [00:19.32]Whats my job? 我的工作是什么? [00:57.32]This is my father, Melaka. 这是我父亲 摩拉卡 [00:
[00:22.72]1936年,大英帝国领土遍及全球 年轻人以去遥远殖民地服务的方式 完成他们所接受教育 [00:33.76]他们试图改变所治理的国家 但更多时候是被那些国家改变 [00:40.80]1936年,沙劳越 (马来西
[00:17.76]你可能会用的到这个 [00:17.96]You might need this. [00:24.12]我的第二件礼物 [00:24.28]My second present. [00:32.28]你知道? [00:32.48]You know? [00:33.12]我终于猜出来了 [00:33.28]I guess eventually. [00:54.40]看来我
[00:05.64]贝莱塞 [00:05.84]Belansai, [00:06.20]你是企图来杀我 [00:06.36]was it your intention to kill me, [00:08.00]还是只想让我受伤 [00:08.20]or just to wound me? [00:10.56]杀你 [00:10.72]To kill you. [00:15.76]那你是故意来杀
[00:02.12]她就要等到你睡着了 [00:02.28]she should wait till youre asleep, [00:04.12]用刀割下你的睾丸 [00:04.28]then cut off your testicles with a kitchen knife. [00:06.80]他们很擅长干这个的 依班人 [00:06.96]Theyre very go
[00:02.16]要爆炸了 [00:05.44]爆炸了 [01:05.48]当我看见你躺在那里 [01:07.56]一切突然变得清楚起来 [01:12.64]我想永远跟你在一起 [01:16.52]如果你还要我的话 [01:28.08]Where shall we run? [01:28.12]我们逃到那里
[00:03.04]天气预报: 未来的 [00:03.24]Weather forecast for the next... [00:04.12]10000年会热的要死 [00:04.32]10,000 years is too bloody hot. [00:11.68]哦 [00:11.88]Ah. [00:15.64]#月亮之西# [00:15.80]# ...of the moon. # [00:16.52]你现
[00:02.20]If you want a child properly educated, 如果你像一个孩子受到很好的教育 [00:02.44]youve got to send them back home. 最好把他送回家 [00:04.16]But you cant be in two places at once. 但你又不能同时在两个地方 [00
[00:13.08]What happened to the spirits of your country? 你的国家精神怎么了? [00:17.68]They grew old and tired and packed their bags and left for England. 他们又老又累 收拾包裹回英格兰了 [01:09.04]This is a land dispute between
[01:18.52]Not quite the education my father had in mind. 不是父亲教的都要记在脑子里 [01:26.36]Why do you always go? 你为什么总要走? [01:28.36]For sleeping dictionary, it is proper. 对睡觉的字典来说,这是应该的 [01:36.2
[00:19.56]I wonder if I might have a word about... 我想我可不可以谈谈 [00:23.12]those heads. 那些人头? [00:30.48]Its lovely workmanship. 手工不错 [00:31.28]Ill add those to the collection. 我会把这些加进收藏里的 [00:35.68]
美国爱情片《k歌情人》主题曲,way back into love,重坠爱河,听而不厌。梁静茹品冠翻唱 英文歌词: I've been living with a shadow overhead I've been sleeping with a cloud above my bed I've been lonely for so long Trapped in the past, I just can't see
Are we really happy with this lonely game we play, Looking for the right words to say? Searching but not finding -- understanding anyway, We're lost in this masquerade. Both afraid to say we're just t
The Queen has pleaded with voters in Scotland to think carefully before breaking apart the 300-year-old union with England. 日前,英国女王表示希望苏格兰独立公投的选民们一定要认真考虑之后,再决定是否愿意与在一起