标签:船长获救 相关文章
Chapter 22 The Last Words of Captain Nemo 第廿二章 尼摩船长的最后几句话 The panels closed over this frightful view, but the lights didn't go on in the lounge. 嵌板对着这幅恐怖的画面关上了,但客厅里的灯没有点着。
After likewise closing the opening in the skiff, the Canadian began to unscrew the nuts still bolting us to the underwater boat. 同时也把小艇的入口关上,加拿大人还把潜艇上固定着小艇的螺丝拧出来。 Suddenly a noise from
It was an insane idea. 这真是一种疯狂的念头。 Fortunately I controlled myself and stretched out on the bed to soothe my bodily agitation. 幸好,我克制住自己,我躺到床上去,让体内的骚动平息一下。 My nerves calmed
All day long on May 31, the Nautilus swept around the sea in a series of circles that had me deeply puzzled. 5月31日一整天,鹦鹉螺号一直在海上兜圈子,这使我深感纳闷。 It seemed to be searching for a locality that it had som
Yes, sir, it will go to the pole. 对,先生,它要到南极去。 To the pole! I exclaimed, unable to keep back a movement of disbelief. 到南极去!我喊道,同时禁不住表示我的不信和怀疑。 Yes, the captain replied coolly, th
A sudden insight into Captain Nemo's plans had just flashed through my mind. I understood. 船长的计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明白了。 The marvelous talents of his Nautilus would be put to work once again in this super
Just this, captain. In going toward the ocean's lower strata, we know that vegetable life disappears more quickly than animal life. 船长,人们所知道的情形是这样。人们知道,深入到海洋下的最底层,植物比动物更不容易
From this moment on, for nineteen days from February 23 to March 12, the Nautilus stayed in the middle of the Atlantic, hustling us along at a constant speed of 100 leagues every twenty-four hours. 自此以后,从2月23日至3月12日十丸天中,
Captain Nemo decided to make for the ocean floor by submerging on an appropriately gradual diagonal with the help of his side fins, which were set at a 45 degrees angle to the Nautilus's waterline. 尼摩船长决定这样探测海底,即使用船侧
We would soon settle this important point. 我们对于这一点不久就明确了。 The Nautilus traveled swiftly. 诺第留斯号走得很快。 Soon we had cleared the Antarctic Circle plus the promontory of Cape Horn. 不久就走过了南极圈,
I continued sketching. 我继续工作。 These monsters kept pace in our waters with such precision, 这些怪物非常准确地保持在船的水域中, they seemed to be standing still, and I could have traced their outlines in miniature on the
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
The silence was further disturbed only by the pounding of my heart. 这时的沉寂只有被我的心脏的跳动打断了。 Suddenly I felt a mild jolt. I realized the Nautilus had come to rest on the ocean floor. My alarm increased. 忽然,我感到
Twenty minutes later we boarded ship. The hatches were open. After mooring the skiff, we reentered the Nautilus's interior. 二十分钟后,我们上了船。嵌板是开着的。把小艇放好后,我们又回到了诺第留斯号的里面来了。
Conseil was in dead earnest, but I didn't subscribe to his views. 康塞尔说的是老实话,不过我不赞同他的意见。 However, the situation had changed in only a short time and we hadn't noticed. 可是目前的情形已经很不对了,这
Professor Aronnax, Captain Nemo replied serenely, the Nautilus's hatches aren't to be entered in that fashion even when they're open. 阿龙纳斯先生,尼摩船长安静地回答,人们不能这样随便从嵌板进来,就是它们开着也不能
At least, I asked, the fishermen are well paid, aren't they? 至少,我问,这些采珠人可以得到足够的工资吧? Hardly, professor. In Panama they make just $1.00 per week. 哪能说足够呢,教授。在巴拿马,他们每星期得一
These composers, Captain Nemo answered me, are the contemporaries of Orpheus, because in the annals of the dead, all chronological differences fade; 尼摩船长回答我:这些音乐家是俄尔甫斯的同时代人,因为在死者的记忆中,年
Two months later, testimony from a certain Commander Bowen, aboard the Albemarle, 但两个月后,从指挥阿伯马尔号船的船长,名叫波温的这个人送来的报告知道, alleged that rubble from shipwrecked vessels had been seen on
Professor Aronnax, Captain Nemo answered me, I've said you'd be free aboard my vessel, so no part of the Nautilus is off-limits to you. 阿龙纳斯先生,尼摩船长回答我,我跟您说过了,您在我船上是自由的,因此,诺第留斯