标签:网站 相关文章
[00:06.00]Don't say anything. 别出声 [00:10.36](Engine Revving, Tires Skidding) [00:24.48]- You got anything? - No. - 没事吧? - 没 [00:30.16]- Uh- - I said don't! Nothing. 我叫你闭嘴! 什么都别说! [00:34.52]- ## (Blues On Jukebox)
[00:01.96]and he travels a lot, 他要经常到处走 [00:04.84]and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, 而我妈妈要留在家陪我 但那样子她不开心 [00:06.72]so I figured I'd stay with my dad for a while. 所以我觉
[00:03.60]Seriously, like, don't waste your time. 说真的,你别浪费时间了 [00:06.20]I wasn't planning on it. 我没这个打算 [00:18.92]- Mr. Molina. - Hey, Mike. - 莫列那老师 - 嘿,麦克 [00:22.44]Oh, yes. Miss Swan. 斯旺小姐
[00:03.80]Oh, my gosh! 天啊 [00:08.72]This is perfect. Are you joking me? 太棒了,不是在开玩笑吧? [00:11.20]Sorry. 对不起 [00:11.96]I told you she'd love it. 我说过她会喜欢的 [00:13.84]I'm down with the kids. 我最了解小孩
[00:02.52]La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow. 奎鲁特保留区的拉普什海滩 我们打算明天去 [00:06.92]- Yeah, there's a big swell coming in. - And I don't just surf the Internet. - 刚好有大浪来 - 我会的
[00:08.24]How old are you? 你多大了? [00:11.52]Seventeen. 17岁 [00:14.48]How long have you been 17? 你停留在17岁多久了? [00:21.92]A while. 一会 [00:34.68]I know what you are. 我知道你是什么 [00:40.04]Say it. 说出来 [00:44
[00:00.00]Don't want no one else getting hurt, do we? 不想再有任何人受到伤害 [00:33.46]Whoa. 哇 [00:36.82]This is incredible. 太棒了 [00:41.30]It's so light and open, you know? 这么宽敞明亮 [00:44.54]What did you expect, coffins
[00:02.48]Think she'd go for me? I am a year older: 她会喜欢我吗?我大了一岁 [00:06.04]I don't know. I'll put in the good word for you, big guy. All right? 不知道,我替你说些好话 [00:12.08]- Hello. - Hi. [00:15.28]Um, I'm the m
[00:06.50]Claire De Lune is great. 《月光女神》很不错 [00:43.26]- What? - I can't dance. - 什么? - 我不会跳舞 [00:55.54]Well, I could always make you. 没问题,我能带你 [00:58.70]I'm not scared of you. 我可不怕你 [01:05.
[00:02.66]Don't be silly. The best tofurky is made by publicists in kitten heels. 素肉干只是穿细高跟鞋的人 用来做宣传而已 [00:03.74]I can see how you would think that, but I actually love... 我不介意 [00:08.98]all that outdoors
[00:01.08]- Jane. - Mmm? [00:03.12]You're only gonna say what I wrote, right? 照读行了,记着啊 [00:05.92]Of course. The perfect bridesmaid always does what she's asked. 当然,完美伴娘千依百顺 [00:19.08]- Not getting cold feet, are
[00:02.70]Motherf- x他母亲! [00:05.62]- (Yelling, Squealing) Why? Why? - (Man Clears Throat) 天啊,天啊 [00:13.34]Oh. [00:17.02]I'm so sorry. 对不起 [00:19.10](Chuckles) Congratulations. [00:22.06]恭喜恭喜 [00:23.62]Fifty. Wow. That'
[00:01.22]Ah. Feels so good to be home. 回家真好,六个月像一生一世 [00:07.30](Chuckles) Mom was my age, you know? (公园漫步成就终生之旅) [00:11.58]- Almost to the day: - Yeah. 妈结婚时就是我这年纪 [00:13.50]完美的婚
刚上研究生的时候面对一大堆的英文论文真的有一种迷茫不知从何下手的感觉,随便拿起一篇看不到一段就得查n次金山词霸了。一天下来集中精力也读不了几篇,更别说理解了。所以决定先从
[00:01.94]Not tomorrow, now! 不是明天,现在! [00:02.86]Dad, what's going on? Oh, my God. 爸爸,发生了什么事?天啊 [00:06.42]What's that smell? 这是什么气味? [00:08.30]That smell, Bob, is our shit. 那气味,勃比,是我
[00:01.58]Come here. [00:03.59]Do not drink too much. Do you hear me? 别喝太多,听到我说的了吗? [00:06.25]I don't want you passing out or going to the dark side. 别给我昏倒或露出人性黑暗面 [00:09.26]- No going to the dark s
[00:10.98](Screen Door Opens, Closes) [00:19.82](Exhales) God, you are such a fuckin' loser. 天啊,你真是个他妈的胆小鬼 [00:21.30]You make me so fuckin' sick. 你让我觉得恶心 [00:25.10](Groaning) Oh, God. Ah, come on. [00:25.78]拜托
[00:02.02]This would just provide some stability. 不,不可能,这只是让生活稳定点 [00:04.38]I could always squeeze in a commercial or an audition here, there. 我总是可以挤进个广告或是试镜 [00:07.30]Keep myself in the game
[00:01.94]L... I've just been doing some thinking about it. 我对这件事做了一些思考 [00:06.98]Oh, you've been thinking. And? 你做了一些思考,然后呢? [00:12.54]Might have to put the wedding on hold, is all. 也许我会把婚期延