标签:绿野仙踪 相关文章
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
After an hour or so the light faded away, and they found themselves stumbling alone in the darkness. 大概一小时以后,光线逐渐褪去,他们在黑暗中跌跌撞撞地摸索着。 Dorothy could not see at all, but Toto could, for some dog
After a few hours the road began to be rough, and walking grew so difficult that the Scarecrow often stumbled over the yellow bricks, which were here very uneven. 他们走了没多久,黄砖就越来越坏,稻草人常常在不平的地方跌到。
She took off her old leather shoes and tried on the silver ones, which fitted her as well as if they had been made for her. 于是她扔掉旧皮鞋,穿上那双银的,很适合,就像为她量身定做的一样。 Finally she picked up her bas
All this time Dorothy and her companions had been walking through the thick woods. 多萝茜和她的同伴们,正在穿越深深的树林。 The road was still paved with yellow brick, 路仍然是用黄砖铺的, but these were much covered by
His padded hands were so clumsy and the nuts were so small that he dropped almost as many as he put in the basket. 他那填塞着稻草的手是多么地不灵巧,而坚果又是这么小,因而掉落的坚果和放进篮子里的一样多。 Bu
One by one the mice came creeping back, and Toto did not bark again, 田鼠都爬了回来,托托不再吠了, although he tried to get out of the Woodman's arms, 仍在铁皮人的手臂挣扎着, and would have bitten him had he not known ver
Our little party of travelers awakened the next morning refreshed and full of hope, 第二天清晨,他们都醒了过来,重新振作起精神, and Dorothy breakfasted like a princess off peaches and plums from the trees beside the river. 多萝
The Queen turned to the mice that attended her and told them to go at once and get all her people. Quickly, now, quickly. 皇后立刻转过身来吩咐等候它的田鼠们,让它们迅速地把所有的老百姓招呼来。快点,快点。 As s
Chapter 10. The Guardian of the Gate 第10章来到奥芝国 It was some time before the Cowardly Lion awakened, for he had lain among the poppies a long while, breathing in their deadly fragrance; 胆小鬼本来在花丛中睡了许久,过了好久
Now this same morning the Wicked Witch came to the door of her castle and looked out with her one eye that could see far off. 这天早晨,恶女巫来到城堡的门口,用她的单眼四处望着,瞭望远处。 She saw all her wolves lying d
They thanked him and bade him good-bye, oh, thank you very much, thank you, thank you and goodbye. And turned toward the West, walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups. 他们向他道了谢,并且向他说了
Chapter 12. The Search for the Wicked Witch 第12章 找寻恶女巫 The soldier with the green whiskers led them through the streets of the Emerald City until they reached the room where the Guardian of the Gates lived. 那个绿胡须的兵士,带着
The Wicked Witch was both surprised and worried when she saw the mark on Dorothy's forehead, 恶女巫在多萝茜的额角上的吻,她又吃惊,又害怕, for she knew well that neither the Winged Monkeys nor she, herself, dare hurt the girl
Dorothy went to work meekly, with her mind made up to work as hard as she could; 多萝茜顺从地干活,她决定不辞辛苦地做下去; for she was glad the Wicked Witch had decided not to kill her. 因为恶女巫不会杀死她,她已经很
Now the Wicked Witch had a great longing to have for her own the Silver Shoes which the girl always wore. 现在,那恶女巫非常的渴望把那女孩子的一双银鞋子,据为己有。 Her bees and her crows and her wolves were lying in heap
With these words the Witch fell down in a brown, melted, shapeless mass and began to spread over the clean boards of the kitchen floor. 说完这几句话,女巫就已经变成一堆棕色的、溶化了的、流质的东西,淌开在清洁光滑的
The little girl, seeing she had lost one of her pretty shoes, grew angry, and said to the Witch, Give me back my shoe! 小女孩子发觉她的一只美丽的鞋子被女巫穿在脚上,就生气起来,对着女巫喊道:把鞋子还给我! I