标签:汉语谐音 相关文章
不久前,看到新闻推送说Uber的CEO大概要辞职了。因为之前左膀右臂纷纷离职,所以孤注一掷的首席执行官也要撑不下去了。于是,马上看到有段子手说 So now Uber does not have a CTO, COO, CFO, and CEO
1.了解直译和意译的差别 考研英语的翻译大部分是以长句为主,我们在翻译的时候要先大体浏览一下我们是否又不认识的词汇,如果没有我们完全可以根据自己的理解直译,如果有的话我们要
直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如,能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,
如果说有什么方法可以提高雅思写作成绩,从根本上提高的唯一办法就是转变思维方式,也就是把中式思维向英式思维靠拢,只有这样才能符合雅思考官的喜好,才能得高分。本文将具体介绍
英语词汇跟任何现代语言的词汇一样,一直在不断地演变发展。二战以来,随着政治、经济和科技的变化发展,出现了许多新生事物。这些变化必须有与之相适合的新词,因此英语中涌现了大
一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. These goods are in short supply. 这些货物供应不足。 2. This equation is far from being complicated. 这个方程一定也不复杂。 二、为
原文:People stood five deep in front of the store. 译文:人们站在那家商店前沉思。 辨误:翻译的难点往往不是生僻的单词,越是生僻的词或所谓的大词,意思越单纯。结构复杂的句子翻译起来也不难
如何通过CET口语考试 一、知己知彼,百战不殆首先要明确口语考试的考查目的及试卷结构,做到心中有数。大学英语四、六级考试口语考试(CET Spoken English Test,简称CET-SET)主要考查大学生运用
把英语作为文化载体来考虑,不仅仅是思维的外衣、交际的工具,更不仅仅是在考试中区别except与except for,而是在文化层面上如何提高素养的问题。 在学好英语的同时,一定要把汉语作为维系