标签:听书 相关文章
At the same foam-fountain, Queequeg seemed to drink and reel with me. His dusky nostrils swelled apart; 魁魁格似乎也陶醉于这涛飞浪卷的壮丽景象, he showed his filed and pointed teeth. On, on we flew; and our offing gained, the Mos
Some chapters back, one Bulkington was spoken of, a tall, newlanded mariner, encountered in New Bedford at the inn. 几章前,我曾提到过一个叫布金敦的,一个在新贝德福的客店里碰到的。个子高高。刚上岸的水手。 When
Not a word he spoke; nor did his officers say aught to him; 他一句话也不说,他的那几个头目也不跟他说一句话; though by all their minutest gestures and expressions, they plainly showed the uneasy, if not painful, consciousness of b
But it was especially the aspect of the three chief officers of the ship, the mates, which was most forcibly calculated to allay these colorless misgivings, and induce confidence and cheerfulness in every presentment of the voyage. 尤其是这艘船上
Damn me, but all things are queer, come to think of 'em. But that's against my principles. 该死,只要你一想,万事都是古怪的。可是,这是违反我的原则的。 Think not, is my eleventh commandment; and sleep when you can, is my twelf
Next morning Stubb accosted Flask. 隔天早晨,斯塔布走上来对弗拉斯克说: Such a queer dream, King-Post, I never had. You know the old man's ivory leg, well I dreamed he kicked me with it; 这样一个怪梦,中柱呀,我可从来没有做过
But this insult is whittled down to a point only.' But now comes the greatest joke of the dream, Flask. 而这种侮辱不过是一点点而已。不过,弗拉斯克,现在这个梦的最大的玩笑来到了。 While I was battering away at the pyra
And though of all men the moody captain of the Pequod was the least given to that sort of shallowest assumption; 裴廓德号这位郁郁寡欢的船长,虽说可算是最不善于做出这种浅薄无聊的行动; and though the only homage he ever
Now, the grand distinction drawn between officer and man at sea, is this-the first lives aft, the last forward. 海上的船上头目和一般水手的主要区别既然是这样...头目住船尾,水手住船头。 Hence, in whale-ships and merchant
In shape, he differs in some degree from the Huzza Porpoise, being of a less rotund and jolly girth; indeed, he is of quite a neat and gentleman-like figure. 在形状上,它跟乌拉鲸稍有不同,身体不象它那么滚圆,腹部也不那么饱满
Any man may kill a snake, but only a Perseus, a St. George, a Coffin, have the heart in them to march boldly up to a whale. 任何人都会打死一条蛇,可是,能够鼓起勇气、勇往直前地冲向大鲸的,却只有柏修斯、圣乔治和
I say it only shows his foolish, impious pride, and abominable, devilish rebellion against the reverend clergy. 我认为,这只是他故意要反抗牧师们而表示出来的一种愚蠢、可鄙和绝顶荒谬的作为。 For by a Portuguese Cat
But there are instances where, after the lapse of many hours or several days, the sunken whale again rises, more buoyant than in life. 但是,也有许多场合,在经过许多钟头或者好几天后,那条沉下去的鲸又会再浮上来,比
But the bird has a voice, and with plaintive cries will make known her fear; 可是,鸟儿还有一声叫喊,会用阵阵的哀鸣来表示它的恐惧; but the fear of this vast dumb brute of the sea, was chained up and enchanted in him; 而这只
But so decided an original start had Derick had, that spite of all their gallantry, he would have proved the victor in this race, 德立克满心明白他早就占先一着,他准会不顾对方多么勇敢,在这场竞赛中占了上风, had n
Chapter 77 The Great Heidelburgh Tun 第七十七章 海德堡大桶 Now comes the Baling of the Case. 现在要说到汲脑窝了。 But to comprehend it aright, you must know something of the curious internal structure of the thing operated upon. 但
Why not? I don't know, but I heard that gamboge ghost of a Fedallah saying so, and he seems to know all about ships' charms. 为什么就不会翻身?我不知道,不过,我听说那个叫做费达拉的藤黄鬼子就这么说,他似乎懂得有
In most cases this lower jawbeing easily unhinged by a practised artist, 这个下巴颏有经验的老手可以很容易地把它卸下来, is disengaged and hoisted on deck for the purpose of extracting the ivory teeth, 大多是在卸下后,就拉
Moreover, while in most other animals that I can now think of, 而且,就我这时所能想到的其它多数动物说来, the eyes are so planted as imperceptibly to blend their visual power, so as to produce one picture and not two to the brain
I think that all this indirectly proceeds from the helpless perplexity of volition, 因此,我认为,这种种由于意志纷乱无能而间接产生的现象, in which their divided and diametrically opposite powers of vision must involve them