时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 But this insult is whittled 1 down to a point only.' But now comes the greatest joke of the dream, Flask 2.  而这种侮辱不过是一点点而已。不过,弗拉斯克,现在这个梦的最大的玩笑来到了。


While I was battering 3 away at the pyramid, a sort of badger-haired old merman, with a hump on his back, takes me by the shoulders, and slews 4 me round.  正当我在乱踢那金字塔的时候,来了一种长满獾毛的老人鱼,背上长着个驼峰,抓起我的肩膀,把我团团转地拖了一通。
What are you bout 5?says he. Slid! man, but I was frightened. Such a phiz! But, somehow, next moment I was over the fright. 你在干什么?他说。我滑倒了!老朋友,我可吓坏了。这么一副相貌!不过,不知怎么一来,过了一会,我又不害怕了。
What am I about?says I at last.And what business is that of yours, I should like to know, Mr. Humpback? Do you want a kick? 我在干什么?我终于说道。那么,你是干什么的,我倒想知道,驼背先生?你可要挨一脚?
By the lord, Flask, I had no sooner said that, than he turned round his stern to me, bent 6 over, and dragging up a lot of seaweed he had for a clout-what do you think, I saw? 的的确确,弗拉斯克,我的话还没有说完,他已经屁股一转,弯下腰去,拉起他当破布片用的一团海藻...你想我看到什么...
why thunder alive, man, his stern was stuck full of marlinspikes, with the points out. Says I on second thought,I guess I won't kick you, old fellow. 哎哟,老朋友,他的屁股尽是一些穿索针,尖端都戳了出来。我再一想,就说,我想我还是不踢你吧,老头儿。
Wise Stubb,' said he, 'wise Stubb;' and kept muttering it all the time, a sort of eating of his own gums like a chimney hag.  他说,聪明的斯塔布,聪明的斯塔布;他就这么不住地嘟哝下去,直象是一只烟囱似的八目鳗在嚼着它自己的齿龈。
Seeing he wasn't going to stop saying over his 'wise Stubb, wise Stubb,I thought I might as well fall to kicking the pyramid again.  我看到他并不打算停止他那'聪明的斯塔布,聪明的斯塔布,,我心想,还是再踢那个金字塔吧。
But I had only just lifted my foot for it, when he roared out,Stop that kicking!Halloa,says I,what's the matter now, old fellow? 但是,我刚把脚一举,要踢出去的时候,他就吼了起来,别踢!喂,我说,现在又怎么啦,老头儿?
Look ye here,says he; 'let's argue the insult. Captain Ahab kicked ye, didn't he?' 'Yes, he did,' says I--'right here it was. 你听着,他说,'什么叫侮辱,我们来辩一辩理吧。亚哈船长踢了你,可不是吗?是呀,他踢了我,我说...就正踢在这地方。
Very good,says he-he used his ivory leg, didn't he?Yes, he did,says I.  很好,他说...他使的是那只牙腿吧,可不是吗?不错,是这样,我说。
Well then,says he,wise Stubb, what have you to complain of? Didn't he kick with right good will?  那么,他说,聪明的斯塔布,你有什么可埋怨的呢?他可不是好心好意的踢吗?

v.切,削(木头),使逐渐变小( whittle的过去式和过去分词 )
  • He whittled a simple toy from the piece of wood. 他把那块木头削成了一个简易的玩具。
  • The government's majority has been whittled down to eight. 政府多数票减少到了八票。
n.瓶,火药筒,砂箱
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
  • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
  • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
n.许多,大量( slew的名词复数 )v.螫伤,刺伤( sting的过去式和过去分词 )
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
标签: 白鲸记
学英语单词
A fool's bolt is soon shot .
actual mixing cycle
Akula
allocation of agriculture
Amidozon
ampere-turns
arsenic ulcer
ataraxias
Bain circuit
baths
bells the cat
benzotriazole
cabalize
chromatin body
Chulmleigh
circular point at infinity
CMTMDS
collecting tubules
compensating market
contestations
creped paper
cut to a point
cyclomation
data reading system
decoupling era
diffusion speed
direct ascent weapon
doliops similis
dump skip
equatorial coordinates
euler microtime scale
ex-ante efficiency analysis
facsimiled
fibre grease
first-aid
food demand
formamide process
frondosely
fuck-me
full-year loss
glason
grammole
hand power crane
heating pattern
Heichelheim's tests
high speed paper cutting machine
highly internationalized operation
Hitzig tests
hornblendite
immedial sky blue
international reference group
inverse of multiplication
jayakody
Kanigogouma
keeps guard
keneret
lapsed sales discounts
ligamentous ankylosis
like fury
litas
logp
Michiganensians
milking pipeline
modelbuilding
neptunic rocks
not put a foot wrong
official position
one upper
organizational change
paralyses
perihysteric
physiology of protozoa
pneumatic linkage
poetica
preeclampsia
prosinesses
reauthorising
red prussiate of potash
residual competence
road-blocking
root-mean-square simulation error
Schwegenheim
shadflies
Shell sort
short rainbow
side-strain
sidescraper
sing low
slash with
sowles
stress-timeds
subtriplicated
sweep along
tethered unit
their majesties
treating waste water
tuco-tuco
vettura
wallabas
wavefront curvature
wely
when to charge