UNIT 1 PART ONE Talking about Oneself 1.A.(Male)In some ways,i'm a typical Japanese teenager. I go to a public high school and wear a umiform, just like everyone else. I go to school five and a half days a week -- I get Sundays off. I have interests

发表于:2018-12-05 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 英语中级口译配套听力

On 13 March 2017, the Daily Telegraph and its website published a signed article by Ambassador Liu Xiaoming entitled Britain is helping us build a new Silk Road. The full text is as follows: 2017年3月13日,英国《每日电讯报》纸质版和网

发表于:2018-12-12 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

pride oneself on (upon) 使得意;以自豪 take the initiative 采取主动 occasion n. 场合,重大或特殊的活动,盛会 flamboyantly adv. 艳丽地,奢华地,炫耀地 with (ones) tongue in (ones) cheek/tongue in cheek 无诚意地,

发表于:2018-12-18 / 阅读(147) / 评论(0) 分类 英语口译

91. 跑了和尚跑不了庙。The monk may run away, but the temple can't run with him. 92. 道高一尺,魔高一丈。The more illumination, the more temptation. 93. 多劳多得。More pay for more work. 94. 需要是发明之母。Nece

发表于:2018-12-18 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 英语口译

1.词性转换法翻译过程中,词性不能完全保持形式上的对等,要在必要和适当的时候灵活变通,增加译文的可读性。比如说,名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相

发表于:2018-12-18 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 英语口译

口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程起到

发表于:2018-12-18 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 实用英语

The DOC Brooks No Distortion 钟声 Zhong Sheng 2015年7月,菲律宾鼓噪酝酿了两年之久的南海仲裁案终于正式拉开帷幕。近日,有关仲裁庭在荷兰海牙举行了所谓庭审,菲律宾方面在其陈词中,妄议、贬损

发表于:2018-12-18 / 阅读(131) / 评论(0) 分类 英语口译

Keynote Address at the World Health Summit 在世界卫生峰会上的主旨讲话 Dr Margaret Chan, Director-General of the World Health Organization世界卫生组织总干事 陈冯富珍博士 Berlin, Germany 德国 柏林 11 October 2015 2015年

发表于:2018-12-18 / 阅读(147) / 评论(0) 分类 英语口译

文化交流 Cultural Exchange 一、词汇 汉字的四声(平声、上声、仄声和去声) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone 笔画 stroke 部首 radic

发表于:2018-12-18 / 阅读(153) / 评论(0) 分类 英语口译

同时提高口语和翻译水平的高招

发表于:2019-01-08 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语学习方法

汉语中请字的用法十分灵活,既可做敬语用,以缓和语气、增强感情色彩,又可作表意动词,在不同的上下文中有请求、邀请、聘请、请客、请便、请假、申请等含义。这这些含义在英译中,

发表于:2019-01-08 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 英语口译

英语口译之《功夫熊猫1》二十: [Scene: The Five meet Tailung and make a fierce combat, but all fail.] -Tigress: Cut it! 砍断吊桥! -Tailung: Where's the Dragon Warrior? 龙武士怎么没来? -Tigress: How do you know you're not l

发表于:2019-01-08 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 英语口译

Message on World AIDS Day 世界艾滋病日致辞 1 December 2016 2016年12月1日 Thirty-five years since the emergence of AIDS, the international community can look back with some pride but we must also look ahead with resolve and commitment to re

发表于:2019-01-08 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 英语口译

翻译是靠平时不厌其烦的练习而提高的,不能只是单纯的看看读一读。所以希望同学们能每天抽出45分钟进行练习。让我们开始吧。 1. 我赞同许多东亚学者的观点,即东方文明可以医治盛行西

发表于:2019-01-08 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 英语口译

众所周知,亚洲是全球经济发展最为迅速的地区,中国是亚洲经济增长最快的国家,上海市中国经济发展最引人注目的城市之一。 Asia has the fastest growing economy in the world while Chinas economic develo

发表于:2019-01-08 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语口译

英语口译之翻译笔记婆婆妈妈 原文:方鸿渐为这事整天惶恐不安,向苏小姐谢了又谢,反给她说婆婆妈妈。 (钱钟书 - 围城 ) 翻译关键词:婆婆妈妈 译文:This incident left him fearful and uneasy

发表于:2019-01-08 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语口译

英语口译之翻译笔记10《鹊桥仙》英译 原文: 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮

发表于:2019-01-08 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 英语口译

英语口译之《功夫熊猫1》七: [Scene: Zeng flies to the jail, and sees Tailung.] -Zeng: Wait!Wait, wait, wait! 等一下! I bring a message from Master Shifu. 我是替大师傅来送信的。 -Guardian: What?! 什么?! Double th

发表于:2019-01-08 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 英语口译

口译之《功夫熊猫1》 九: [Scene: Master wants Po to make some moves, and Po falls into great mess.] -Po: Wait, wait, wait. 等等, What? 什么? Now? 现在? -Master: yes, now. 是的,现在! Unless the great Oogway was wrong 除非你

发表于:2019-01-08 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 英语口译

英语口译之《功夫熊猫1》十一: [Scene: Po is eating under the Peach Tree, and he meets Master Oogway, also wins encouragement from him.] -Oogway: I see you have found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom. heavenly: 天上的 wisdom: 智

发表于:2019-01-08 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 英语口译