时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   汉语中“请”字的用法十分灵活,既可做敬语用,以缓和语气、增强感情色彩,又可作表意动词,在不同的上下文中有“请求”、“邀请”、“聘请”、“请客”、“请便”、“请假”、“申请”等含义。这这些含义在英译中,选词各不相同,但是你知道不同场合"请"该怎么翻译呢?下面是小编为大家搜集整理在不同场合有关"请的不同翻译方法.


  翻译方法指导
  1)“请”字用在表达祈使语气的句子里,做敬语用,译为please。
  如:
  请来两杯咖啡。Two coffees, please.
  请进来。Please come in.或Come in, please.
  请把铅笔递给我好吗?Will you please pass me the pencil?
  赞成这个建议的人请签名。Those in favor of the suggestion please sign your names.
  2) 当“请”字含有“请求/恳求某人做某事”的意义时,常译作ask或request。前者为通用词,多用在一般场合;后者为书面语,多用在较为正式的场合并表示有礼貌的请求。当表示“强烈的恳求”时,又译作beg。
  如:
  能不能请你帮我一个忙?May I ask a favor of you?
  观众请勿抚摸展品。Visitors are requested not to touch the exhibits.
  孩子们恳求要与我们同来。The children begged to come with us.
  3) 当“请”字与“允许”连用时,作为较正式场合使用的客套话,用于征求对方同意,常译作allow,有时也译作please allow。
  如:
  请允许我介绍一下张教授. Allow me to introduce Professor Zhang.
  请让我帮你拿你的提包。Please allow me to carry your bag.
  4)当“请”字表示“正式的请求”时,在书面语体中,译为pray,相当于I pray you或please,常置于谓语动词之前或问句之后。
  如:
  请不要如此大声说话。Pray don’t speak so loud.
  请问那有什么用处呢?What is the use of that, pray?
  5)当“请”字有邀约的含义时,常译作invite或ask,若被邀约者是长者或者不熟悉的人,邀请又较正式,多用invite;反之,多用ask。
  如:
  咱们去请他们过来喝一杯。Let's invite them over for a drink.
  王先生在门口,我可以请他进来吗?Mr. Wang is at the door, shall I ask him in?
  6)“请”字作“聘请”时,可译为engage。
  如:
  我们想请一位保姆。We'd like to engage a nurse.
  7) “请”字用于招待客人自用食物或其它东西时,可译为help yourself/yourselves, please yourself/yourselves, do as you wish.
  如:
  请抽烟!Help yourself to the cigarettes.
  如果你感到不舒服,就请自便吧。If you feel out of sorts, you may please yourself.
  甲:我可以抽烟吗? 乙:请自便。
  A: May I smoke? B: Just as you wish.
  8)“请”字有“请客”、“做东”的意思时,可译作动词短语;stand treat或stand one’s hand, stand somebody a dinner/a drink, etc;也可译作动词treat, entertain, regale 1。其中treat指一般请客吃饭、看戏、看电影和球赛等;entertain用于在自己家中宴请客人;regale着重强调盛情款待。
  如:
  咱们去看戏吧,我请客。We’ll go to the theatre, and I’ll stand treat.
  我请你吃饭。Let me stand you a dinner.
  她经常请客。She entertains a great deal.
  主人宴请宾客。The host regaled the honored guests with a feast.
  9)“请”字在“请假”、“请求”、“申请”等词中表示“请准或希望得到”的含义,译为ask for(用于一般场合)或apply for(用于正式场合)。
  如:
  她请了两天病假。She asked for two day’s sick leave.
  他申请了出(入)境签证。He applied 2 for an exit/entry visa.
  10)“请”字表示“叫、唤”的意思时,可译为动词短语;send for, call in, go for。
  如:
  他请了一位调停人来调解这次争执。He called in a mediator 3 to settle the dispute.
  要我去请医生吗?Shall I go for a doctor?
  他们立刻派人去请了医生,但医生还没有到。They sent for a doctor at once, but he hasn't arrived yet.

v.取悦,款待
  • He was constantly regaled with tales of woe.别人老是给他讲些倒霉事儿来逗他开心。
  • He loved to regale his friends with tales about the many memorable characters he had known as a newspaperman.他喜欢讲些他当记者时认识的许多名人的故事给朋友们消遣。
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
n.调解人,中介人
  • He always takes the role of a mediator in any dispute.他总是在争论中充当调停人的角色。
  • He will appear in the role of mediator.他将出演调停者。
标签: 口译
学英语单词
Abild
additional control
adjusting spring rod bearing
Amsterdam-Rhine Canal
arteriae spermatica interna
belt conveyor
bitter chocolates
bivvied
blast air bottle
blet aerator
booming season
Brocklesby
brutely
butt pirates
cancel an appointment
cejiao
cherrill
Classes of Certificate of Competency
codice
complicated wound
contekhede
contestingly
cours
culex (lophoceraomyia) infantulus
dalcrosses
dhers
dispersion element
dominga
double-entry budgeting
El Carrizo, L.
elision marks
European Exercise
eustreptospondylus
executory
exponent underflow
exposure parameter
facial hemangioma
favore
genus Fasciola
guaranteed loan
high pressure trigger tube
hybrid feedback circuit
ice condensating containment
ideal fluid
in the line of fire
industrial use
internal pile
isotime line
juliacas
katainen
kit-cat portrait
knock socks off
laugh before breakfast,you'll cry before supper
livable-with
magnetoconvective
malvesey
Mewari
Mitrastemon
mixt.
mobile space
mossy cell
navigation of sailing vessels impeted
Normal College
orelead
outrakes
oxymethylene
P-ATPases
plate stretching
play it straight
polychasium
printing wheel
problem-oriented routine
pulling stress
quadruplex system
raipe
reembrace
reinforced hatchway side coaming
removal of astringency
rhammazin
round shoulders
rugby tackled
seller no buyer
short-circuit input admittance
Sironcha
spectrodensitometer
staying-power
sync insertion
system emergency protection
take something in good part
tert.-bubyl p-phenol
time sharing industry
toed
Toronto Star, The
twistless spinning
tzedaka
un-ignorable
under-draught
undergreen
universal bank
urticarioid
wingert