时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

 英语口译之《功夫熊猫1》二十: 


[Scene: The Five meet Tailung and make a fierce combat, but all fail.]
-Tigress: Cut it!
砍断吊桥!
-Tailung: Where's the Dragon Warrior 1?
龙武士怎么没来?
-Tigress: How do you know you're not looking at her?
你怎么知道我不是?
-Tailung: You think I'm a fool?
你以为我这么好忽悠?
I know you're not the Dragon Warrior. None of you!
我知道你不是,你们都不是!
I heard how he fell out of the sky in a ball of fire.
我听说了他是从天而降的火球,
That he's a warrior unlike anything the world has ever seen.
他才是武士,前无古人。
-Monkey: Po?
Po?
-Tailung: So That is his name. Po.
那就是他的名字?Po。
Finally,a worthy 2 opponent.
我终于棋逢对手。
Our battle will be legendary 3!
这场对决将流传万世。
-Viper: We've got this. Help her.
我们来拉住,你去帮她。
-Tigress: Monkey!
Monkey!
Go!
拿着!
-Mantis 4: What was I thinking?!
我在想什么?!
Mantis!
Mantis!
Now!
快啊!
-Tailung: Shifu taught you well.
师傅把你们调教得不错。
But he didn't teach you everything.
不过并没倾囊相授。
-Master: You have done well, panda.
你表现不错,熊猫。
-Po: Done well? Done well?
表现不错?只是表现不错?
I've done awesome 5
我表现超常!
-Master: The mark of a true hero is humility 6.
humility: 谦虚
真英雄无不谦逊有加。
But, yes, you have done awesome.
虽然这样说你表现确实非常好。
-Po: Guys? Guys?! They're dead!
伙计们?伙计们?他们挂了!
No, they're breathing. They're asleep?
不对,还在呼吸,睡着了吗?
But their eyes are open.
可眼睛睁着呢。
-Tigress: We were no match for his nerve attach.
nerve: 神经 attach: 与……有关联
我们根本不是对手,都被点穴了。
-Master: He's gotten stronger.
他越来越强大了。
-Po: Who? TaiLung? Stronger?
谁?Tailung吗?变强大了?
-Viper: He's too fast!
他速度太快了!
-Monkey: Sorry, Po.
不好意思,Po。
-Tigress: I thought we could stop him.
我以为我们可以阻止他的。
-Master: He could have killed you.
他本来可以杀了你们的。
-Po: Why didn't he?
那他为什么没呢?
-Master: So you could come back and strike fear into our hearts.
strike: 引起……敢情 fear: 恐惧
让你们活着回来引发我们内心的恐惧。
But it won't work.
我可不会着他的道,
-Po: It might. I mean, a little. I'm pretty scared.
这样会吓到我的,我是说,就一点点,我真的吓死了。
-Master: You can defeat him, panda!
你可以打败他的,熊猫。
-Po: Are you kidding? If they can't?! They're five masters.
你在说笑吧?我是说他们都不行,他们可是“勇猛五杰”。
I'm just one me.
我只有一个人而已。
-Master: But you will have the one thing that no one else does.
但是,你拥有一样任何人都没有的东西。
-Po: You really believe I'm ready?
你真的相信我已经准备好了?
You are...
你是说……
-Master: Po. Behold 7 the Dragon Scroll 8.
Po,尽揽龙之卷轴。

n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
n.螳螂
  • Praying mantis has two powerful claws like sharp knives.螳螂有一对强壮的爪子,它们像锋利的刀。
  • In her mind,it was a female mantis,devouring her mates.她的意识中,是一只雌螳螂正吞咽她的配偶。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
n.谦逊,谦恭
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
标签: 口译
学英语单词
.jpeg
Acapulco de Juarez
active parallel redundancy
alphabetical subject index
Anethum graveolens
anistons
any one who
arctophily
Arimidex
baked cocoom
battery log
be scant of
be weary for
belout
blind island
branch of internal acoustic meatus
calanthe alismifolia
Chawushes
child en ventre sa mere
cliche'
confiscatory taxation
contract note of sales
cranked ring spanner
creeping
cyanephidrosis
Cyclococcoliths
data protection and security
deep drawability
deep pulse
digital termination service
dinactin
disaggregations
double acting feeder
eckermannite
electric clippers
elution fractionation
engineering unit system
faceto-face
fairy godmothers
family Oscillatoriaceae
family percophidaes
favorable case
financial planning language
from way back
fruiting bodies
fume chamber
graphic radial triangulation
halo hat
hematopathological
histocompatibility genes
hoking
homburgs
IDN
in bondage
incestuous share dealing
income spectrum
initial parenchyma
kinescopic
kitchen islands
large heath
listening protection
Logbara
Malaba
manucode
mast cells
material supply department
method of determination of losses
millikens
multiple regression line
multiple-tube
mushroom-shapeds
not a hundred miles off
Novoyur'yevo
occlusogingivalis
overdraws
paleophytosynecology
parity switch
peak-to-average rate
picket ships
popularization
quality retention rating
ranger vest
scalar filter
self cooled nozzle
servo-controlled robot
set off
sickle guard
special sense
Spiraea aquilegiifolia
stake-man
subclass tree
superantigens
supercelebrities
taconic movement
teabing
tippest
torque coefficient
triethyl-boron
viewdata signal
win the battle
wiry
zero velocity surface