标签:冰与火 相关文章
I never...I didn't think... 我不知道我以为 Best you start thinking, Noye warned him. That, or sleep with a dagger by your bed. Now go. 好好想一想,诺伊提醒他。不然就准备枕着匕首睡觉。行了,你回去吧。 By the time
Benjen Stark frowned. A boy you are, and a boy you'll remain until Ser Alliser says you are fit to be a man of the Night's Watch. 班扬史塔克皱眉道:在艾里沙爵士判定你成为守夜人部队的汉子之前,你都只是个小鬼,只能
Perhaps we might begin soon, the Grand Maester said, hands knitting together atop his broad stomach. I fear I shall fall asleep if we wait much longer. 我们不妨开始罢。大学士把手放在大肚子上反复揉搓,再等下去,只怕我就要
Thank you, Ser Jaremy replied with a sardonic smile. 多谢你哟。杰瑞米爵士面带讥讽地微笑。 Lord Commander Mormont cleared his throat. Sometimes I fear Ser Alliser saw you true, Tyrion. You do mock us and our noble purpose here. 莫尔蒙
Ser Alliser Thorne was the only man at table who did not so much as crack a smile. Lannister mocks us. 艾里沙索恩爵士是席间惟一没笑的人。这兰尼斯特明明是在讽刺我们。 Only you, Ser Alliser, Tyrion said. This time the lau
Arya desperately wanted to explain, to make him see. I was trying to learn, but...Her eyes filled with tears. 艾莉亚拚命想解释,好让他了解。我想好好学,可是她眼里溢满泪水。 I asked Mycah to practice with me. The grief c
Summer! Bran screamed. 夏天!布兰尖叫。 And Summer came, shooting from the dimness behind them, a leaping shadow. 夏天立刻从身后的昏暗中射出,有如一个奔跃的影子, He slammed into Shaggydog and knocked him back, 一头把
He pushed his way through the Dothraki to Dany's side. 他推开多斯拉克人群,走到丹妮身边, When he saw the scarlet footprints her boots had left on the ground, the color seemed to drain from his face. 当他看见她的鞋子在地上留
No, she said, rising. She wanted to rage, to hurt him as he'd hurt her, 不是,她说罢起身,心中好想疯狂发怒,狠狠地揍他,就像他打她一样, to warn him that when she was queen she would have him exiled if he ever dared st
Sansa stared at him, seeing him for the first time. 珊莎怔怔地望着他,这才头一次把他瞧了个清楚。 He was wearing a padded crimson doublet patterned with lions and a cloth-of-gold cape with a high collar that framed his face. 他穿
If you won't rise and dress yourself, my Hound will do it for you, Joffrey said. 你不赶紧起来换衣服,我就叫我的狗帮你换。乔佛里说。 I beg of you, my prince... I'm king now. Dog, get her out of bed. 求求您,我的王子我是
So as cold and death filled the earth, the last hero determined to seek out the children, in the hopes that their ancient magics could win back what the armies of men had lost. 所以当大地充斥寒冷与死亡时,最后的英雄决定去寻找这
No dragon, Irri said. Brave men kill them, for dragon terrible evil beasts. It is known. 没有龙了。伊丽说:勇者屠龙,因为龙是可怕的怪兽。大家都知道。 It is known, agreed Jhiqui. 大家都知道。姬琪表示同意。 A
I hit him, she said, wonder in her voice. Now that it was over, it seemed like some strange dream that she had dreamed. 我刚打了他。她惊讶地说。现在回想起来,仿佛是一场怪梦。 Ser Jorah, do you think...he'll be so angry when
His skin cold and clammy, shivering in the darkness of his cell. Ghost would leap up beside him, his warmth as comforting as daybreak. 他醒来时总是浑身冷汗,独自在黑暗的卧室里发抖。这时白灵会跳到他身边,用如朝阳般
It must have been warmer where you come from. 你一定是从比较温暖的地方来的。 I never saw snow until last month. We were crossing the barrowlands, me and the men my father sent to see me north, and this white stuff began to fall, like a
A hundred pardons, my lord, his master said hurriedly to Ned.The boy is crude as new steel, and like new steel would profit from some beating. 大人,真是千万个对不起,他的主人急忙对奈德说:这小子倔得跟生铁似的,生铁就
That would be a stroke of fortune, my lord, Jory said. 那可就真是诸神眷顾了,老爷。乔里说。 Ned buckled on a longsword. In other words, not bloody likely. His smile was grim. 奈德系上一柄长剑。换言之,大概他妈的不可
Here was the call of Maege Mormont's warhorn, a long low blast that rolled down the valley from the east, 这里,梅姬莫尔蒙奏出长而低沉的号角,自东侧轰然直下,炸进河谷, to tell them that the last of Jaime's riders had e
Jhogo edged back, his hand on his arakh. 乔戈霍地退后,伸手按住亚拉克弯刀。 He was a youth of sixteen years, whip-thin, fearless, quick to laugh, with the faint shadow of his first mustachio on his upper lip. 他是个年方十六的青