标签:中秋节月亮 相关文章
Chapter 58 第五十八章 The time came for my departure from Tahiti. 我离开塔希提的日子已经到了。 According to the gracious custom of the island, presents were given me by the persons with whom I had been thrown in contact 根据岛上好
幽默笑话:太阳和月亮 Tom and his classmate,Jerry,are talking about the sun and the moon. Jerry asks,Which of them is more useful? 汤姆和他的同学杰瑞正在讨论太阳和月亮的话题。杰瑞问:它们中哪一个更有用? T
I was silent for a while. 我沉默了一会儿。 What did you expect her to do when you left her? 你离开她以后想到她要做什么吗? She could have gone back to Stroeve, he said irritably. He was ready to take her. 她满可以回到施特
I had often wondered why that ill-assorted pair had married, but just that explanation had never occurred to me. 原先我就一直奇怪,这一对无论从哪一方面讲都不相配的人是怎么凑到一块儿的,但是我从来没有想过竟会
Chapter 19 第十九章 I had not announced my arrival to Stroeve, and when I rang the bell of his studio, on opening the door himself, for a moment he did not know me. 事先我没有告诉施特略夫我要到巴黎来。我按了门铃,开门的是
Finally it occurred to me that I would call as though nothing had happened, 最后我想了个主意:我应该象什么事也没发生那样到她家去, and send a message in by the maid asking Mrs.Strickland if it was convenient for her to see
Everyone talked a little louder than natural in an instinctive desire to make the party go, and there was a great deal of noise in the room. 每个人都想叫宴会热闹一些,所以谈话的嗓门都比平常高了许多,屋子里一片喧哗。
I don't know that he's very clever, she said one day, when I was looking at the photograph, 我想他不算太聪明,有一天我正在看照片的时候,思特里克兰德太太说, but I know he's good. He has a charming character. 但是我知
Look here, if everyone acted like you, the world couldn't go on. 你听我说,如果每个人都照你这样,地球就运转不下去了。 That's a damned silly thing to say. Everyone doesn't want to act like me. 你说这样的话实在是太蠢了
Chapter 14 第十四章 During the journey back to England I thought much of Strickland. 在回伦敦的旅途上,关于思特里克兰德我又想了很多。 I tried to set in order what I had to tell his wife. 我试着把要告诉他妻子的事理
Do you mean to say you didn't leave your wife for another woman? 你是说你不是因为另外一个女人才离开你妻子? Of course not. 当然不是。 On your word of honour? 你敢发誓? I don't know why I asked for that. It was very ing
I had been thinking of it, too. 我脑子里想的也正是这件事。 It seemed to me that here Strickland had finally put the whole expression of himself. 看来思特里克兰德终于把他的内心世界完全表现出来了。 Working silently
I told Tiare the story of a man I had known at St. Thomas's Hospital. 我给蒂阿瑞讲了一个我在圣托玛斯医院认识的人的故事。 He was a Jew named Abraham, a blond, rather stout young man, shy and very unassuming; but he had remarka
The pareo is a long strip of trade cotton, red or blue, stamped with a white pattern. 所谓帕利欧就是一长条印着白色图案的红色或蓝色的棉布, It is worn round the waist and hangs to the knees. 围在腰上,下面搭在膝盖上
Chapter 52 第五十二章 I suppose the next three years were the happiest of Strickland's life. 我想,这以后的三年是思特里克兰德一生中最幸福的一段日子。 Ata's house stood about eight kilometres from the road that runs ro
Well, he agreed to that. 他同意这样做。 Ata continued to do the housework, and I gave him his meals as I said I would. 爱塔仍然给我干活儿,我叫思特里克兰德在我这里吃饭,像我答应过的那样。 I taught Ata to make
Tiareher father had called her by the name of the white, scented flower which, they tell you, if you have once smelt, 蒂阿瑞这是一种香气芬芳的白花,她父亲给她起的名字。这里的人说,只要你闻过这种花香, will alw
She was the best cook on the island, and she adored good food. 她是岛上最好的厨师,对美馔佳肴有很深的爱好。 From morning till night you saw her sitting on a low chair in the kitchen, surrounded by a Chinese cook and two or three
One night Captain Nichols and Strickland were sitting in one of the bars of the Rue Bouterie. 一天晚上,尼柯尔斯船长和思特里克兰德正坐在布特里路的一家酒吧间里。 The Rue Bouterie is a narrow street of one-storeyed hous
moon away 虚度时光 Dont't moon away the Mid-autumn Festival. 找点事儿做吧,不要虚度了中秋佳节哦。 over the moon 欣喜若狂 She is over the moon about the two holidays. 连着两个节假日,她高兴极了。(呵呵,的确