时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 Chapter 52 第五十二章


I suppose the next three years were the happiest of Strickland's life. 我想,这以后的三年是思特里克兰德一生中最幸福的一段日子。
Ata's house stood about eight kilometres from the road that runs round the island, 爱塔的房子距离环岛公路有八公里远,
and you went to it along a winding 1 pathway shaded by the luxuriant trees of the tropics. 要到那里去需要走过一条为热带丛林浓荫覆盖着的羊肠小道。
It was a bungalow 2 of unpainted wood, consisting of two small rooms, and outside was a small shed that served as a kitchen. 这是一幢用本色木头盖成的带凉台的平房,一共有两间屋子,屋外还有一间用作厨房的小棚子。
There was no furniture except the mats they used as beds, and a rocking-chair, which stood on the verandah. 室内没有家具,地上铺着席子当床用。只有凉台上放着一把摇椅。
Bananas with their great ragged 3 leaves, like the tattered 4 habiliments of an empress in adversity, grew close up to the house. 芭蕉树一直长到房子的跟前;巨大的叶子破破烂烂,好象一位遭了厄运的女王的破烂衣衫。
There was a tree just behind which bore alligator 5 pears, and all about were the cocoa-nuts which gave the land its revenue. 房子背后有一株梨树,房子四周到处种着能变钱花的椰子树。
Ata's father had planted crotons round his property, and they grew in coloured profusion 6, gay and brilliant; they fenced the land with flame. 爱塔的父亲生前围着这片地产种了一圈巴豆;这些巴豆如今生得密密匝匝,开着绚烂的花朵,象一道火焰墙似地把椰林围绕起来。
A mango grew in front of the house, 此外,正对着房子还有一棵芒果树,
and at the edge of the clearing were two flamboyants, twin trees, that challenged the gold of the cocoa-nuts with their scarlet 7 flowers. 房前一块空地边上有两棵姊妹树,开着火红的花朵,同椰子树的金黄椰果竞相斗妍。

n.绕,缠,绕组,线圈
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
n.平房,周围有阳台的木造小平房
  • A bungalow does not have an upstairs.平房没有上层。
  • The old couple sold that large house and moved into a small bungalow.老两口卖掉了那幢大房子,搬进了小平房。
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
adj.破旧的,衣衫破的
  • Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
  • Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
n.短吻鳄(一种鳄鱼)
  • She wandered off to play with her toy alligator.她开始玩鳄鱼玩具。
  • Alligator skin is five times more costlier than leather.鳄鱼皮比通常的皮革要贵5倍。
n.挥霍;丰富
  • He is liberal to profusion.他挥霍无度。
  • The leaves are falling in profusion.落叶纷纷。
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
Achnatherum inaequiglume
acrokinesis
allotropes
arquipelago
augbon
beaker cells
between girl
Biikzhal
BL Lacertae objects
boomtowns
bulling
burtoning system
calabi
ceremonialist
chances are against it
circulated
comprehensive project
contract at discretion
cost of
crossmatching
cyclopentadienide
doty
educational load
end-of-tape mark
eriacanthus
existing business
eye-sights
final route chain
first line right
flanged-type liner
foam glue
free of disease
ft-irs
gardenia jasminoi des ellis
geekiness
glabrescens
grade I standard dynamometer
gypping
hard-wired logic
Hemiboea fangii
HF1927
hyperreal numbers
input-output ratio
inter-agency
invigorating spleen-stomach and replenishing qi
iron body
Kueichouceras
l shaped floating dock
laparouterotomy
legplates
leleans
low-reflection film
Marseilles
material accountancy
maxitive
Mazus spicatus
medium-range missile (mrm)
mendota
microscopical microscopic
Mitchell, Margaret
moderatour
multipart forms
nasal dorsum
offender
Oscan-speaking
pass under the yoke
Peavy Falls Res.
pediocins
photometer test plate
piriform(muscle)
pluralisations
pyloroptosis
radiolarite
resailing
review a case
rhizamorphoid
rhizotomies
rhombus quadrilateral
roseborough
rsultats
rulon
run a cold bath
Salix vitellina
shear drag
snake gourd
sonants
speed-adjusting gear
square pot
step brazing
structural stable science
submucous layer
summing amplifier
tableclothy
Tai Sang Bank Ltd.
tool bogie
torrential
troublish
turning wheel
UHF band
value field
vandalically
withouten