时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 The Chink's Head was a name the beach-combers gave to a wretched inn off the Rue 1 Bouterie, kept by a one-eyed Chinaman, “中国茅房”,这是一个流浪汉给一个独眼的中国人在布特里路附近开的一家鸡毛店起的名字。


where for six sous you could sleep in a cot and for three on the floor. 六个铜子可以睡在一张小床上,三个铜子儿可以打一宵地铺。
Here they made friends with others in as desperate condition as themselves, 他们在这里认识了不少同他们一样穷困潦倒的朋友,
and when they were penniless and the night was bitter cold, 遇到他们分文不名、而夜里又天气奇冷的时候,
they were glad to borrow from anyone who had earned a stray franc during the day the price of a roof over their heads. 他们会毫不犹豫地同哪个白天凑巧挣到一法郎的人借几文宿费。
They were not niggardly 2, these tramps, and he who had money did not hesitate to share it among the rest. 这些流浪汉并不吝啬,谁手头有钱都乐于同别人分享。
They belonged to all the countries in the world, but this was no bar to good-fellowship; 他们来自世界各个地方,但是大家都很讲交情,并不因国籍不同而彼此见外,
for they felt themselves freemen of a country whose frontiers include them all, the great country of Cockaine. 因为他们都觉得自己是一个国家——安乐乡的自由臣民;这个国家领土辽阔,把他们这些人全部囊括在自己的领域里。
"But I guess Strickland was an ugly customer when he was roused," said Captain Nichols, reflectively. “可是思特里克兰德要是生起气来,我看可不是好惹的,”尼柯尔斯船长回忆当时的情况说,
"One day we ran into Tough Bill in the Place, and he asked Charlie for the papers he'd given him." “有一天我们在广场上碰见了硬汉子彼尔,彼尔想讨回他给查理斯的身份证明。”
"'You'd better come and take them if you want them,' says Charlie. “‘你要是想要,就自己来拿吧,’查理斯说。”
"He was a powerful fellow, Tough Bill, but he didn't quite like the look of Charlie, so he began cursing him. “彼尔是个身强力壮的大汉,但是被查理斯的样子给镇住了,他只是不住口地咒骂,
He called him pretty near every name he could lay hands on, and when Tough Bill began cursing it was worth listening to him. 所有能够用上的脏字眼儿都用到了。硬汉子彼尔开口骂人是很值得一听的事。
Well, Charlie stuck it for a bit, then he stepped forward and he just said: 'Get out, you bloody 3 swine.' 开始的时候,查理斯不动声色地听着,过了一会儿,他往前迈了一步,只说了一句:‘滚蛋,你他妈的这只猪猡。’
It wasn't so much what he said, but the way he said it. 他骂的这句话倒没什么,重要的是他骂人的样子。
Tough Bill never spoke 4 another word; you could see him go yellow, and he walked away as if he'd remembered he had a date." 硬汉子彼尔马上住了口,你可以看出来他胆怯了。他连忙转身走开,好像突然记起自己还有个约会似的。”
Strickland, according to Captain Nichols, did not use exactly the words I have given, but since this book is meant for family reading I have thought it better, 按照尼柯尔斯船长的叙述,思特里克兰德当时骂人的话同我写的并不一样,但既然这是一本供家庭阅读消遣的书,
at the expense of truth, to put into his mouth expressions familiar to the domestic circle. 我觉得不妨违反一些真实性,还是改换几个雅俗共赏的字眼儿为好。
Now, Tough Bill was not the man to put up with humiliation 5 at the hands of a common sailor. 且说硬汉子彼尔并不是个受了普通水手侮辱而隐忍不发的人。
His power depended on his prestige, and first one, then another, of the sailors who lived in his house told them that he had sworn to do Strickland in. 他的权势完全靠着他的威信;一个住在他开的寄宿舍的水手对他俩说,彼尔发誓要把思特里克兰德干掉,后来又有另外一个人告诉他们同样的消息。

n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
adj.吝啬的,很少的
  • Forced by hunger,he worked for the most niggardly pay.为饥饿所迫,他为极少的工资而工作。
  • He is niggardly with his money.他对钱很吝啬。
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.羞辱
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
'Eid ul-Adha
american-traineds
amidocaproic acid
assay-dish
backstairs
banki
blear
brattery
Bursa suprapatellaris
caps and lower case
carcenet
Cassia agnes
catseye
characteristic poly-nomial
chaumontel
class organization
colobomas
cytogenous gland
data tracks
deciduous dentition
dimensional method
distribution of fertilizer by aircraft
double auction market
druze
dry-sump lubrication
Elatine ambigua
electrolytic growth
ethnic dance
exiters
floor covering
floor head
fully-automatic switching system
game-ball
gamfexine
genus charronias
graphite brick work
hanging dryer for fur
holographic tranducer
hop,skip,and jump
house style
inactive zone
Jaggarnat
Joutseno
jugomaxillary points
Kharāju
labilise
lambiness
lance type burner
low-pressure cylinder
magnetic-flux meter
Mohometanism
mucino-
natural wonder
naydra
North Tyneside
OGRS
oleandrin
Ouija boards
outer-arc ridge
outlawries
over great distances
oxychalcophile elements
oxygenated
passive filter
permaphase
photo electromagnetic cell
phyllocaerulein
Phytodiniaceae
pre-Socratics
program model
pure oscillation
push-through die
quasi-international law
rami collateralis
Rana swinhoana
reflown
reignition voltage of arc
relational tree
relative blade temperature
resistor termination
retention money
rhabdospheres
rotational brownian motion
smiter
smith-god
space launcher
stepped attenuator
subdiffusive
Sânpaul
teindable
tetramethylpyrazine
time vernier
tradescants
tropidopheid
Turkoman carpet
two-pass horizontal regenerator
units in operation
Venezuela mahogany
video telephone set
Western Abnaki
whiskey tango foxtrot
width of point