标签:玩具总动员 相关文章
剪辑自《Toy Story》玩具总动员 Sheriff: Shut up.Just shut up, you idiot! Buzz Lightyear: Sheriff, this is no time to panic. Sheriff:This is the perfect time to panic. I’m lost. Andy is gone
[00:02.44]- Jessie, youll be ok in the attic? - Of course I will. - 翠丝 你呆在阁楼里没事吧? - 当然没问题 [00:06.66]Besides, I know about Buzzs Spanish mode. 再说 我知道巴斯的西班牙语模式呢 [00:10.52]My what? 我的什么
[00:08.79]Reach for the sky. 一飞冲天 [00:12.79]Bluebells, cockleshells, eeny, miney... 风铃草 海扇壳 点兵 点将... [00:22.42]Youre my favorite deputy. 你是我最好的副手 [00:25.74]- Bonnie! - Coming! - Bonnie! - 来了! [00:31.67]
[00:04.78]And this is where the magic happens. 这里就是我神奇的更衣室 [00:08.40]Look at all your clothes! I cant believe you never brought me up here! 你有这么多衣服! 我真不敢相信你愿意带我来这! [00:12.18]- Tennis white
[00:05.20]What are you looking at, Feathers? 你看什么看 大羽毛? [00:15.83]Yeah, fly away, you coward. Uh oh. 哈 逃跑了吧 你这个胆小鬼 啊 哦 [00:20.22]Well, thats just great. 呃 真是够狠的 [00:29.64]Oh give it up. No one can
[00:03.88]Buzz Lightyear to the rescue! 巴斯光年前来救援! [00:11.91]- Open. - Way to go, Buzz. Come on. - 打开了 - 干得好 巴斯 走 [00:18.95]- Is it safe? - I guess Ill find out. - 安全吗? - 我想我该先去探探 [00:28.98]- Woo
[00:04.40]We all here? Slinky? Rex? 都过来了吗? 弹簧狗? 抱抱龙? [00:10.41]- Against the wall, everybody. Quick! - Miss, where are you? - 大伙儿快去靠着墙 快! - 亲爱的小姐 你在哪儿? [00:25.99]Theyll never make it. 他们肯定
[00:01.44]Ha Ha Ha Ha! 哈 哈 哈 哈! [00:02.45]Money, money, money! Hey! 钱 钱 钱! 嘿! [00:11.57]- You got a date with justice, One-Eyed Bart. - Too bad, Sheriff. - 独眼巴特 正义与你有个约会 - 太糟啦 长官 [00:16.07]Im a marrie
[00:02.06]She replaced all of us. Didnt she? 我们全都被取代了 难道不是吗? [00:08.24]She dont love you no more. 她不再爱你了 [00:10.42]Now, come on! 快走! [00:17.27]We were lost. Cast off. 我们迷路了 被丢弃了 [00:20.43]Un
[00:13.84]- Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position. - Wait, I cant find my other eye. - 好了 各就各位 快点 赶快就位 - 稍等 我的另一只眼睛找不到了 [00:19.21]- All right, whose foots in my face? - Its mine, giv
[00:22.79]Buzz, what do we do? 巴斯 我们怎么办? [02:15.13]You know all that bad stuff I said about Andys attic? 记得我说过的关于安迪的阁楼的坏话吧? [02:17.95]- I take it all back. - Youre darn tootin. - 我全部收回 - 早该收
[00:03.96]Ill fire up the computer. 我马上开电脑 [00:11.11]Unhand me you, cowards. I demand to talk to Lotso. 放开我 你们这群胆小鬼 我要和抱抱熊谈谈 [00:14.69]Zip it, Buck Rogers. You wont talk to Lotso till we say you can... 闭
[00:01.46]Someone need a hand? 谁丢了手吗? [00:04.44]- Wheres my nose? - Here it is. - 我鼻子哪儿去了? - 给你 [00:05.86]- Heres your arm. - Gimme that. - 你的胳膊 - 给我 [00:07.16]Honey, the mustache? 亲爱的 胡子呢? [00:08.1
[00:30.66]Buzz! Jessie! 巴斯! 翠丝! [00:41.56]- Andy threw us out. - Like we were garbage. - 安迪把我们扔出去了 - 把我们当成垃圾一样 [00:43.40]Junk. He called us junk. 破烂 他叫我们破烂 [00:45.47]How could he? 他怎么能
[00:03.32]Yes, sir. 是 长官 [00:13.86]Where do you think youre going? 你以为你逃得了吗? [00:17.79]- Buzz, were your friends. - Spare me your lies, Temptress. - 巴斯 我们是你的朋友 - 少花言巧语 你这个妖女 [00:21.55]Your e
[00:17.50]- You guarantee it, huh? - I dont know, Buzz. - 你保证能这样 呃? - 我不知道 巴斯 [00:21.02]What else could I say? 我还能怎么说? [00:24.35]Well, whatever happens, at least well all be together. 好的 不管发生什么事
[00:05.57]New toys! 新玩具! [00:13.73]- Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service. - 你好 很高兴认识你 - 巴斯光年 乐意为您效劳 [00:22.19]Oh, thank you. May I? Oooh. 哦 谢谢 可以吗? 哦哦 [00:29.27]The Claw.
第二十二章,《玩具总动员》的一炮而红,让一直处于烧钱状态的皮克斯动画尝到了甜头,也让本欲卖掉它的乔布斯看到了改变电影业的可能。(he might be on the verge of transforming the movie industr
Toy Story 4 is officially a thing as Disney confirms 2017 release for sequel Its official Woody and Buzz Lightyear are on their way back to cinemas after Disney confirmed that Toy Story 4 is in the works. 正式公布啦自迪斯尼确认《玩具总动
第二十二章,《玩具总动员》的一炮而红,让一直处于烧钱状态的皮克斯动画尝到了甜头,也让本欲卖掉它的乔布斯看到了改变电影业的可能。(he might be on the verge of transforming the movie industr