时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-玩具总动员3


英语课

  [00:02.06]She replaced all of us. Didn’t she? 我们全都被取代了 难道不是吗?

[00:08.24]She don’t love you no more. 她不再爱你了

[00:10.42]Now, come on! 快走!

[00:17.27]We were lost. Cast off. 我们迷路了 被丢弃了

[00:20.43]Unloved, unwanted. 没人爱我们 没人需要我们

[00:27.59]Then we found Sunnyside. 后来我们来到了阳光幼儿园

[00:40.53]But Lotso wasn’t my friend anymore. 但抱抱熊再也不是我的朋友了

[00:44.50]He wasn’t anyone’s friend. 他不再是任何人的朋友了

[00:48.55]He took over Sunnyside and rigged the whole system. 他接管了阳光幼儿园 并建立了一整套邪恶的制度

[00:53.34]- So, how’d you get out?  - I got broke. - 那么 你是怎么逃出来的?  - 我被玩坏了

[00:56.52]Bonnie found me. Took me home. Other toys, they weren’t so lucky. Bonnie发现了我 把我带回了家 但其它的玩具 就没有这么幸运了

[01:02.15]It ain’t right what Lotso done. New toys, they don’t stand a chance. 抱抱熊不该这样做 新玩具 他们不可能成功逃走的

[01:08.50]- But my friends are in there.  - You can’t go back. - 但是我的朋友们在那儿  - 你不能回去

[01:11.15]- Returning now would be suicide.  - But what about your Andy? - 现在回去等于自杀  - 而且你的安迪怎么办?

[01:15.47]Isn’t he leaving for college? 他不是准备离开家上大学去了?

[01:37.01]Quiet, musical hog 1! Knock it off! 安静 音乐猪! 别吵了!

[01:41.84]Oh, Bull’s-eye. I miss Woody too. 哦 红心 我也很想念伍迪

[01:47.80]But he ain’t ever coming back. 但他再也不会回来了



[02:11.57]- Rise and shine, campers!  - Commander Lotso, sir. - 该起床喽 露营者们!  - 抱抱熊长官

[02:16.11]- All quiet. Nothing to report.  - Excellent, Lightyear. - 一切正常 没有任何需要回报的  - 好极了 巴斯光年

[02:19.59]- Come on. We need you back at Star Command.  - Wait! What have you done with my husband? - 上来 我们需要你回到星际总部  - 等等! 你们把我老公怎么样了?

[02:24.56]Big Baby. 大宝宝

[02:30.94]Sweet heart! 亲爱的!

[02:34.32]It was cold and dark. Nothing but sand and a couple of "Lincoln Logs". 那儿又冷又黑 除了沙子和几块"林肯积木"以外 什么都没有

[02:38.54]Uh, I don’t think those were "Lincoln Logs". 嗯 我不认为那是"林肯积木"

[02:40.91]You all get ready. You got a play date with destiny. 你们都准备好了 你们的游戏时间就要到了

[04:06.89]- Uh, hello?  - You shouldn’t have come back, Cowboy. They’ve cracked down hard since you left. - 嗯 喂?  - 你不该回来的 牛仔 自从你走后他们采取了更加严厉的防范措施

[04:11.77]More guards, more patrols. You and your friends ain’t ever gonna get outta here now. 加强了看守和巡逻 你和你的朋友永远不可能从这儿逃出去了

[04:16.55]- I made it out once.  - You got lucky once. - 我成功过一次  - 那是你幸运


  [04:19.21]Want my advice? Keep your heads down. 想听我的建议吗? 把头凑过来

[04:22.22]- You’ll survive.  - Yeah, for how long? - 你们不会死的  - 嗯 苟活几天?

[04:24.69]I’ve been here years. They’ll never break me. 我已经在这儿有几年了 他们永远没法玩坏我

[04:28.34]There’s only one way toys leave this place. 玩具们只有一个办法可以离开这里

[04:32.00]Poor fella. Trash truck comes at dawn. 可怜的孩子 垃圾车会在黎明的时候到

[04:35.38]- Then it’s off to the dump.  - Look, I appreciate your concern, Old Timer. - 然后开往垃圾场  - 听着 我很感激你的关心 老前辈

[04:40.26]But we have a kid waiting for us. Now we’re leaving. 但是有一个孩子在等我们 我们现在就要离开

[04:43.48]If you’d help us, one toy to another, I’d sure be grateful. 作为一个玩具 如果你能帮助我们这些玩具 我会感激不尽

[04:49.57]Well, if you’re gonna get out, first thing  you gotta get through is the doors. 好吧 如果你要逃跑 第一件事就是要通过那些门

[04:52.94]Locked every night. Inside and out. 它们每晚都会被里里外外彻底锁上

[04:56.18]- Keys are left on a hook in the office.  - Got it. What else? - 钥匙就在办公室里  - 明白 还有呢?

[04:58.90]Lotso’s trucks patrolling all night long. 抱抱熊的卡车整晚都在巡逻



1 hog
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
学英语单词
-enol
amorphized
antenna signal distribution
attendant
barometric millimeter of mercury
beauty-mark
beef chit
bentalls
berendt
bicyclic compound
bracket light
butchers knife
calamus rotangs
cardiac inotropic drug
chloropseudomonas
claims document
clutch carbon
counterware
cumulative marginal tax rate
dealuminating
decision space
defect disposition report or deviation disposition report
desmatodon laureri (schultz.)b.s.g.
disguise in
ditrigonal pyramidal class
dmzn
drift bolt
edward osborne wilsons
elemin
emergency lighting switchboard
enzytol
full-colour image
gemsbucks
gnarred
grain slope
grain washer
hardboards
Hexhamshire
Hollerith field descriptor
hydrogenation sites
imciromab
in reliance on
instrument of torture
kalia
kettal
knickerbocker glory
Lambertian source
laryngotracheobronchopneumonitis
leak-tight
level of performance
lipidase
macrospegatrine
map complexity
matriarchal theory
McKusick-Kaufman syndrome
minoa
multiple free throw
negative sequence loss
No book
normal-states
notatums
oil futures
one-twentieth
organotropically
Petersen's bag
plated mast
pokeberrygenin
Polypodium barometz L.
post-coloniality
post-fertilization
pseudokinetics
radioactive damage
Ramonskiy Rayon
reader-response criticism
rehabilitative care
rice weevils
SECOR
selective drainage method
shield factor
slideableness
spinal lemniscus
spirocyclooctane
step slot
storage pith
sumnien
tetrelide
the shoah
there is something about
timber for implements
time history response analysis
timing nuts
tuck-up
ultra 160m
upper mantles
ushership
Vostochnaya Litsa
wet bulb thermometre
What an idea
wheel web rolling mill
Wister, Owen
Wolferton
Yavay, Poluostrov