时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-玩具总动员3


英语课

  [00:03.32]Yes, sir. 是 长官

[00:13.86]Where do you think you’re going? 你以为你逃得了吗?

[00:17.79]- Buzz, we’re your friends.  - Spare me your lies, Temptress. - 巴斯 我们是你的朋友  - 少花言巧语 你这个妖女

[00:21.55]Your emperor is defeated and I’m immune to your bewitching good looks. 你的王国已经覆灭了 我是不会为你的美貌所蛊惑的

[00:26.04]Hey, Mungo. Get your paws off my wife. 嘿 大宝宝 把你的爪子从我老婆身上拿开

[00:28.73]- Let go of me, you drooling doofus.  - Not him. I think this potato needs to learn himself some manners. - 放开我 你这个流哈喇子的笨蛋  - 别关这里 得给这个蛋头点颜色看看

[00:35.63]- Take him to the box.  - Hey, put me down, you moron 1! - 把他放到盒子里面去  - 嘿 放下我 你这个混蛋!

[00:39.00]Where are you taking me to? Bad baby. Bad baby. 你要把我带到哪里去? 坏孩子 你个坏孩子

[00:41.64]- Ken 2, what’s going on?  - Barbie. I told you to wait in the Dream House. - 肯尼 这是怎么回事啊?  - 芭比 我说了让你在梦之屋里面等啊

[00:46.57]- What are you doing with my friends?  - Get in. - 你把我的朋友们怎么了?  - 进去吧

[00:49.99]- Barbie, wait.  - Don’t touch me! - 芭比 等等  - 别碰我!

[00:53.16]- We’re through!  - Barbie, I... - 我们之间完了  - 芭比 我...

[00:57.43]- And give me my scarf back.  - Ow! - 把我的围巾还给我  - 噢!

[01:01.38]- Lightyear, explain our overnight accommodations.  - Sir. Yes, sir. - 巴斯光年 给他们说下夜宿的规矩  - 是 长官

[01:06.11]Prisoners sleep in their cells. Any prisoner caught outside their cell, spends the night in the box. 囚犯必须睡在自己的囚房 一旦被抓到跑出囚房 就关在盒子里面过夜

[01:11.62]Roll call at dusk and dawn. 傍晚和清晨各点一次名



[01:13.85]Any prisoner misses roll call, spends the night in the box. 点名不到 就关在盒子里面过夜

[01:17.78]Prisoners do not speak unless spoken to. 除非长官问话 否则囚犯禁止说话

[01:20.96]Any prisoner talks back, spends the night... 顶嘴的囚犯 就关在...

[01:24.08]In the box. We get it! 盒子里面过夜 知道了!

[01:26.27]At ease, soldier. They’re neutralized 3. 冷静 他们已经知道了

[01:29.20]But remember, they’ll say anything to make you doubt yourself. 但是切记 他们会花言巧语 让你怀疑自己

[01:33.51]Don’t worry, Commander. Any doubt I had... 不用担心 长官 我所有的疑虑...

[01:35.17]got pounded out of me at the Academy. 在警官学校时就都没有了

[01:37.88]Listen up folks. We got a way of doing things here at Sunnyside. 听着伙计们 国有国法 家有家规 阳光幼儿园也有规矩


  [01:42.23]If you start at the bottom, pay your dues, life here can be a dream come true. 只要你从底层做起 任劳任怨 生活总有一天会很惬意的

[01:48.55]But if you break our rules, step out of line... 但是 如果你们敢坏我规矩 越过雷池...

[01:51.93]try to checkout 4 early, well, you’re just hurting yourself. 想要逃走 那你们就是自讨苦吃

[01:59.20]- Woody! What did you do to him?  - You all get a good night’s rest... - 伍迪! 你把他怎么了?  - 你们都好好休息吧...

[02:04.34]You got a full day of playtime tomorrow. Ha ha ha ha ha! 明天还要陪孩子们玩一整天呢 哈哈哈哈!

[02:12.69]1225 Syca... 等我找找 1225号 Syca...

[02:16.65]Who is Velocistar237? Velocistar237是谁?

[02:20.89]That’s just a dinosaur 5 toy down the street. That’s nothing. Let me just take care of that. 他只是街角的一个恐龙玩具 没什么 我来回复

[02:25.86]Just a dinosaur... 一个恐龙玩具...

[02:27.86]All right. Sycamore. Ok. Enter. 好了 Sycamore大道 好了 按回车

[02:31.37]Please don’t be far. Please. Please. 拜托 不要太远 拜托

[02:34.98]- Right around the corner? It’s right around the corner!  - Yay! - 就在街角? 就在那个街角!  - 耶!

[02:40.00]Look at me! I’m big toy on campus! 看我! 哈哈 我马上就可以去上大学啦!

[02:43.15]- Hello. I’ll see you at the Sock Hop 6.  - Ok, Potsie. - 你好 回头在赤裸舞会见  - 好的 傻瓜

[02:46.91]Hey, wait, listen ... if any of you guys ever get to Sunnyside Daycare... 嘿 等等 听着... 要是你们有谁去了阳光幼儿园...

[02:50.18]- you tell them that Woody made it home.  - You came from Sunnyside? - 告诉我的朋友们 伍迪回到家了  - 你从阳光幼儿园来的?

[02:53.14]- But, how’d you escape?  - Well, it wasn’t easy. - 你是怎么逃出来的?  - 是不容易

[02:57.79]What do you mean "escape"? "逃出来"是什么意思?

[03:00.33]Sunnyside is a place of ruin and despair. 阳光幼儿园是毁灭和绝望之地

[03:03.57]Ruled by an evil bear who smells of strawberries. 它由一个浑身散发着草莓气味的邪恶熊掌管

[03:08.18]- Lotso?  - The guy may seem plush and huggable on the outside... - 抱抱熊?  - 这个家伙外表看起来或许平易近人 和蔼可亲...

[03:12.17]- but inside, he’s a monster. - But, how do you know that? - 但实际上 他是个恶魔  - 你们怎么知道?

[03:17.34]Chuckles. He’ll tell you. 小丑 他会告诉你的

[03:24.61]Yeah, I knew Lotso. 是的 我认识抱抱熊

[03:27.89]He was a good toy. A friend. 他曾是个很好的玩具 很好的朋友

[03:30.94]Me and him, we had the same kid. Daisy. 他和我 我们属于同一个主人 她叫Daisy

[03:36.27]I was there when Lotso got unwrapped. 抱抱熊来的时候 我在那里


  [03:41.79]Daisy loved us all. But Lotso ... Lotso was special. Daisy非常的爱我们 但是抱抱熊... 它是Daisy的最爱

[03:49.26]They did everything together. 他们干什么都一起

[03:52.70]I’ve never seen a kid and a toy more in love. 我从未见过孩子和玩具感情会这么好

[03:56.97]One day we took a drive. 有一天 我们一起坐车出去

[04:00.03]At a rest stop, we had a little playtime. 到车站时 我们玩了一小会儿

[04:04.24]After lunch, Daisy fell asleep. 吃过午饭后 Daisy睡着了

[04:14.97]She never came back. 她再也没有回来

[04:22.35]Lotso wouldn’t give up. 抱抱熊不肯放弃

[04:27.76]It took forever, but we finally made it back to Daisy’s. 我们走了很久 最终我们回到了Daisy的家

[04:38.40]But by then, it was too late. 但是 已经太晚了

[04:52.71]Something changed that day inside Lotso. 那天以后抱抱熊就变了

[04:55.93]- Something snapped.  - She replaced us. - 变得和以前不一样了  - 我们被取代了

[04:59.50]- Come on.  - No, she only replaced you. - 我们走  - 不 只有你被取代了



1 moron
n.极蠢之人,低能儿
  • I used to think that Gordon was a moron.我曾以为戈登是个白痴。
  • He's an absolute moron!他纯粹是个傻子!
2 ken
n.视野,知识领域
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
3 neutralized
v.使失效( neutralize的过去式和过去分词 );抵消;中和;使(一个国家)中立化
  • Acidity in soil can be neutralized by spreading lime on it. 土壤的酸性可以通过在它上面撒石灰来中和。 来自《简明英汉词典》
  • This strategy effectively neutralized what the Conservatives had hoped would be a vote-winner. 这一策略有效地冲淡了保守党希望在选举中获胜的心态。 来自《简明英汉词典》
4 checkout
n.(超市等)收银台,付款处
  • Could you pay at the checkout.你能在结帐处付款吗。
  • A man was wheeling his shopping trolley to the checkout.一个男人正推着购物车向付款台走去。
5 dinosaur
n.恐龙
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
6 hop
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
学英语单词
-hemia
a basket
apophylactic phase
Arts and Crafts Movement
auricular gangrene
banker's draught
Beeroth of the children of Jaakan
beish
Bereznik
bubble proof
cabtire cord
centerboards
chorales
classicals
closes out
cochloitis
comparative income statement
contractibleness
cottonmouth moccasins
crebs
cubicula
cut the grass under someone's feet
Denmark Str.
disdainingly
due west
earth pressure
eccentric error
echo flutter
employee withholding payable
family dactylopteridaes
five-layer
Foucault rotating-mirror method
gas-phase chemiluminescence
grazing facilitation
hangtime
heat of mixture
horsewhips
hypertonia hypertropy
I spy
ILS terrian clearence
inharmonious fold
integrity vs. despair
interest upon loans
intraosteal
key-sequenced data set
Maradah
medical supplies
melchisedec
message separation function
micronizers
microphytophagous mites
monestrous
moving spirit
multi- resistance
multi-shuttle ribbon loom
mus tenellus
neutron leakage spectrum
old women's fable story
on-let
out-length
output formatter
Pan'kova Zemlya, Poluostrov
partial differential equation
pentamerus
phenolphthalein test
pitch accents
Pleasant Dale
potein-free solution
protein-free filtrate
prototyping technique
re-record
reticular part
revolving line of credit
Rooker
row-bowls
separating sieve
simulately
Singapore Shipping Association
smoothline
straight debt value
stress fracture of fibula
stretto by diminution
suspended camera
system tester
tere
tetraiodotetrachlorofluorescein
Thomas' pessary
to consist of
town-centre
TPT (time priority table)
training board
trevalion
triple deck screen
unbung
vertebrochondral
vestibule train
vibration isolating material
victomycin
West New Britain Prov.
whamo
yuglon
Zirobwe