时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-玩具总动员3


英语课

  [00:05.20]What are you looking at, Feathers? 你看什么看 大羽毛?

[00:15.83]Yeah, fly away, you coward. Uh oh. 哈 逃跑了吧 你这个胆小鬼 啊 哦

[00:20.22]Well, that’s just great. 呃 真是够狠的

[00:29.64]Oh give it up. No one can hear you. 哦放弃吧 没人听得见的

[00:32.91]- What?  - I said, no one can hear you. - 什么?  - 我说 没人能听见

[00:36.47]- What?  - He said, "No one can... - 什么?  - 他说 "没人...

[00:39.33]- Shh. Be quiet.  - Woody, you’re back. - 嘘 小声点  - 伍迪 你回来了

[00:45.78]- Stop him! Don’t let him get out!  - I’ve been taken hostage by my own prisoners. - 快阻止他! 别让他跑了!  - 我被我的犯人劫持了

[00:52.43]- Quick. Open his back, there’s a switch.  - Unhand me Zurg scum! - 快点 打开他的后盖 有一个开关  - 放开我 扎克邪恶的手下!

[00:55.90]The Galactic Court will show you no mercy. 星际审判庭是不会放过你们的

[00:59.10]It’s not working. Why is it not working? Where’s the manual? 它不管用 为什么会不管用? 快看手册?

[01:02.43]- Here we go. There should be a little hole under the switch.  - Little hole ... got it! - 继续 开关的下面应该有一个小孔  - 小孔... 找到了!

[01:05.86]To reset 1 your Buzz Lightyear, insert paper clip ... 要重设你的巴斯光年 用回形针按住...

[01:09.39]- Rex, use your finger!  - What?  - 抱抱龙 用你的指头!  - 什么?

[01:11.50]Ok. Now what? 好了 然后呢?

[01:13.04]Let’s see. Caution do not hold button for more than five seconds. 我看看 注意不要按住按钮超过5秒钟



[01:19.17]It’s not my fault. 这不关我的事

[01:26.21]Starlog, I’ve awakened 2 from hyper sleep on a strange planet. 星际日志 我在一个陌生星球上醒来

[01:30.70]- Now what did you do?  - I just did what you told me. - 你刚做了什么?  - 我照你说的做的

[01:33.18]I am surrounded by unknown creatures. 周围都是未知外星生物

[01:37.03]Who is there? Friend or foe 3? 谁在那儿? 朋友 还是敌人?

[01:40.98]Amigos. We’re all amigos. 朋友 我们都是朋友

[01:43.79]I must have crashed and my memory’s been erased 4. 我一定是因为坠毁造成了记忆丧失

[01:47.80]- Has anyone seen my spaceship?  - We gotta switch him back. - 有人见到我的飞船了吗?  - 我们一定要把他变回来

[01:51.60]- How do we do that ?  - I don’t know, this part’s in Spanish. - 我们怎么才能把他变回来?  - 我不知道 这部分是用西班牙语写的

[01:55.10]- We don’t have time for this. Come on, El Buzzo.  - My ship has landed well. - 我们现在没时间了 快点 巴斯  - 我的飞船已经安全降落了


  [02:01.84]Good luck, Cowboy. 好运 牛仔

[02:08.98]Here they come. 他们来了

[02:13.27]Come on, Buzz. 快点 巴斯

[02:16.18]- What took you so long?  - Things got complicated. - 你怎么花这么长时间?  - 说来话长了

[02:18.80]- Where’s Potato Head?  - We haven’t seen him. - 蛋头呢?  - 我们没见到他

[02:23.65]Buzz. 巴斯

[02:27.61]My desert flower. 我的沙漠之花

[02:34.16]- Did you fix Buzz?  - Uh, sort of. - 你把巴斯修好了吗?  - 呃 算吧

[02:37.48]Behind you. Someone’s coming. 你后面 有人来了

[02:43.14]You would not believe what I’ve been through tonight. 你们不会相信我今晚都经历了什么

[02:46.30]- Darling, are you ok?  - I feel fresh, healthy ... - 亲爱的 你还好吗?  - 我感觉到了新鲜 健康...

[02:49.39]- It’s terrible.  - You’ve lost weight. - 太糟糕了  - 你变得这么瘦

[02:51.84]And so tall. 而且这么高大

[02:54.96]Ah, you’re a sight for detachable eyes. 啊 我还是喜欢原来的身体

[03:03.33]All clear. 一切正常

[03:07.62]Come on. Come on. 快点 快点

[03:10.88]We’re almost there. 我们就要到了

[03:17.43]Back up. Back up. 回去 回去

[03:25.24]Come on. 来

[04:34.80]Miss, you are the prettiest flower in the room. 小姐 你是最珍贵的花朵

[04:38.46]And together, we’ll fight evil. 合起来 我们就能战胜一切恶魔

[04:45.61]Woody! 伍迪!

[04:48.16]- Come on, we’re almost there.  - After you. - 快点 我们就要到了  - 你先走

[04:58.82]Buzz, come here. Give me a lift. 巴斯 过来 抬我一下



1 reset
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
2 awakened
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
3 foe
n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
4 erased
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
a trench coat
abate a debt
accessory foods
alvus
anti-mutagen
astronomical theory of business cycle
aurora line
autocads
auxiliary sixth-four chord
banalizing
be a new one
bifurcation ratio
brachypterism
business-graphics component
carbendazim
Chenopodium virgatum
circle time
clarification capacity
class pyrenomycetess
coke oven machinery
concentration meter
correlation-transform method
Credenhill
cryand
Cymbidium maclehoseae
defibered
deltopectroal
dialogues
drunk mouse syndrome
Dzhalagash
engagement process
external mixing
Farabeuf's amputation
flat way
flood protection
fluorescence peak
fore-ordained
free surface resistance
freidheim
Fuensanta
goal of an organization
graveoleat
high-resolution surface composition mapping radiometer
hold ladder
hydrogen induced absorption peak
identifying the problem
idiophrenic insanity
interpersonal comparison of utility
jab breakdown
judaic law
knee guard
lethean
mass doublet
micro-wave cyclotron
mix by single individuals
modifier genes
motive power supply
n-evaluation problem
nary a doubt
NAVSPECWARCOM
nonisomorphically
off-drives
old age pensioners
oleandrism
oomicrudite
orizunt
oxtants
petticoatism
Phenolax
piperonal-acetophenone
plunger-type pump
POLCOALVOY
polyene hydrocarbon
pro-jects
product performance
Q-switched system
Queniborough
recharacterizes
remotely-operated camera
residual thermal radiation
Salitre, R.
salt heap
secondary blasting
security assistance
semisubmerged ship
SEPST
shavelings
solar watch
sparcstations
spysats
surgical pack
taken a lap
tranqed
tsutomu
underpotting
universalisabilities
uterine microbiome
vasoformative cell
vingles
Wakinosawa
wismuth
xylosone