标签:摩根夫妇 相关文章
[00:05.28]Stop pushing the buttons. 不要再按了 [00:30.36]Theres an emergency. 有急事 [00:32.36]Well, I certainly hope so, Marshal. 我想也是 [00:34.04]Thank you. Do you mind? Do you mind? 谢谢.不好意思,你可否? [00:36.24]Not at all
[00:18.56]Come in. 进来吧 [00:24.08]Hello. 嘿 [00:24.44]Hi. Are you asleep? 你睡了吗 [00:29.96]Very much so, yes. 对啊,很熟 [00:30.12]I hate to interrupt that, but you have to see this. 抱歉打扰你,你跟我来看看 [00:37.48]Good Go
[00:01.28]I mean, not me, specifically. Im an agnostic. 当然并不是在说我,因为我是无神论者 [00:04.96]Next thing youll be telling us youre Democrats. 你该不会要跟我说你是民主党人吧 [00:08.12]Well, I mean, theres gotta be
[00:08.52]- Hi, Kelly. - Hi. -凯莉你好 -你好 [00:10.36]Hi. 早安 [00:23.08]- Hi. - Morning, Lucy. -你好 -早安露西 [00:23.24]Lucy. 露西 [00:32.60]- Doc. - Hey, Doc. -医生 -哈罗医生 [00:32.92]Howdy, Fosters. 你好 [00:38.28]Its a
[00:03.60]That stuff youre talking about isnt easy. 你说的事不是两三下可解决的 [00:08.28]Its like that book, Men Are From Mars, and Women Are From Venus. 就像那本书啊, 男人是火星人,女人则是爱神 [00:12.76]You read that b
[00:08.64]Hey, excuse me. 不好意思 [00:10.64]- How you doing? - Howdy. -早安 -你好 [00:13.80]Im looking for two friends of mine, Paul and Meryl. 我在找我的朋友梅莉和保罗 [00:16.16]Oh, the Fosters. 你是指佛斯特夫妇 [00:18.3
[00:02.68]- Five. - Five. -五个 -五个 [00:03.84]- Youre six, Kell. - Six. -凯莉你是第六个才对 -六个 [00:21.92]Oh, my God. 天啊 [00:32.12]You all right? 你还好吧 [00:33.12]Are you crazy? You could have been killed. 你疯了不成
[00:03.36]I see many happy years ahead of you. 我完全可以想像你幸福的模样 [00:07.88]Okay, bye. 再见 [00:09.24]You know what I wish? 你知道我希望怎样吗 [00:11.40]I wish that as an older, wiser couple, 我希望我们是个更成熟
[00:06.24]You know, you dont need to hear this. 嗯我觉得你不用在乎这个 [00:07.28]- What is it? - Okay. -是什么? -好吧 [00:09.60]As a last resort, assume a cannonball position 最后一招,维持加农炮姿势 [00:12.96]covering your
[00:03.80]Mustve been a big decision for you. 你应该下了很大决心 [00:06.96]Well, I really thought about telling you, but I didnt really know where we were at. 其实我原本想跟你说的 但我一直搞不定我们之间的关系 [00:11.8
[00:13.84]There you go. 去吧 [00:15.20]- Blew its head off. - That was good. -杀很大 -太棒了 [00:17.88]- Wow, its very, very loud. - Yeah. Yeah. -很大声耶 -对啊 [00:19.40]No, no, no. Cause I got two more cans. 喔可是我还有两个罐头
[00:13.20]Excuse me. 不好意思 [00:16.88]What are you, kidding? 你在开玩笑吧 [00:28.24]Oh, my God. Im out of bullets. 可恶,我没子弹了 [00:31.08]Something I never expected to hear you say. 我真希望你没那么说 [00:37.12]Well go
[00:02.20]Oh. No, no, thanks. Im actually a vegetarian. 喔不了,我是素食者 [00:07.56]Morning. 早安 [00:10.24]I got news for you, Sheriff. Your cousin, here, is a vegetarian. 警长,有个新消息,你亲戚她吃素 [00:16.28]You never think
[00:02.20]No, this is the Dr. Simmons in Ray, Wyoming. 不是,这是怀俄明州雷镇 西蒙医生办公室 [00:05.40]Sorry, my mistake. 抱歉打错了 [00:11.56]Theres someone using your name in Columbus, Ohio. 有人在俄亥俄州哥伦比亚冒用
[00:03.76]So, I really just wanted to apologize 我觉得很抱歉 [00:06.76]for any trouble we may have caused you. You know, I know theres been 我们给你们带来的不便 [00:10.76]a certain amount of screaming and shouting and so on. 你知道
[00:02.80]Were here. Its time. 时间到了,就是这里 [00:13.16]Marshal Wheeler will take good care of you. 魏警员会照顾好你们的 [00:15.84]Youre not coming? 你不来吗 [00:16.52]Im going back to find this guy. Good luck. 我得回去抓凶
[00:04.64]You gotta know Emma to appreciate her humor. 这就是艾玛式的幽默 [00:08.16]Sometimes that doesnt even help. 好像没什么共鸣 [00:12.20]Hey, I just wanna say that I think what you people are doing is very brave, 我只是想表达
[00:03.20]And believe me, it would... 而且你要知道我┅ [00:06.20]It would be so much easier if I could just make myself forget. 对我来说,遗忘或许是最容易做到的 [00:10.40]But 但是 [00:14.88]when I look at you, I just feel regr
[00:03.88]You did something wrong. 一定是你做错什么事 [00:12.60]Here comes the rain. 下雨了 [00:15.08]You slept with someone else, Paul. 保罗,是你有外遇的 [00:18.60]You are not good at talking about the weather. 你还真会在谈论
[00:02.04]But... 但是┅ [00:04.36]But what that means... 这也就是说┅ [00:14.56]Im sorry. 不好意思 [00:20.92]Well, I... 我┅ [00:22.92]Basically, what Im saying is, 总之我想说的是 [00:27.80]we want your money right now. 快捐钱吧