时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-蒸发的摩根夫妇


英语课

  [00:02.04]But... 但是┅

[00:04.36]But what that means... 这也就是说┅

[00:14.56]I’m sorry. 不好意思

[00:20.92]Well, I... 我┅

[00:22.92]Basically, what I’m saying is, 总之我想说的是

[00:27.80]we want your money right now. 快捐钱吧

[00:28.96]So... 恩┅

[00:35.16]- Great speech. - Thank you. -不错啊  -谢谢

[00:39.68]- And you look fantastic tonight, by the way. - Thank you. -你看起来很漂亮  -谢谢

[00:42.36]I still don’t entirely 1 understand what you’re doing here. 我还是不懂你为何会在这

[00:44.68]Well, breast cancer. I’m against it. 喔,就是乳癌嘛,我恨死它了

[00:50.04]Look, I just want to talk. I’ll talk now, I’ll talk later, I’ll talk tomorrow. 现在也好,等会也好,明天也好 我只是想聊聊

[00:53.20]I’ll talk at lunch, dinner, brunch 2, snack time. 中午也好,晚上也好, 早上也好,中间休息时间也可

[00:54.08]Okay, okay. I get it. 我懂了

[00:56.72]You are available for talking. 你想聊聊是吧

[01:00.76]Yes. Yes. 是的

[01:02.60]Hey, Jackie. 哈罗,贾姬

[01:08.44]Jackie, how very nice. How are you? 贾姬,看到你真好 你好吗



[01:08.80]Mr. Morgan. 摩根先生

[01:13.64]What do I have tomorrow? 我明天有什么行程

[01:15.32]The PETA lunch. PETA的午餐聚会

[01:18.16]Barbecue, I imagine. 大概是烤肉之类的

[01:18.48]What about after lunch? 午餐之后呢

[01:20.52]Excuse me. Hello, Mrs. Morgan. 不好意思.你好,摩根小姐

[01:24.16]Hi, Adam. 你好,亚当

[01:25.52]After lunch, you have the Farmer conference call. 午餐后要和方先生进行电话会议

[01:26.52]Do I dare ask about dinner? 我可以问一下,那晚餐呢

[01:28.52]Meryl’s doing a showing at 7:00 for Mr. Rabelais. 她七点有场罗先生的秀要主持

[01:31.88]We’ve got Mr. Thompson for dinner at 7:00. 我们七点和汤先生有饭约

[01:33.56]Hey, you know, I think it would just be easier 不然这样好了

[01:36.72]if Jackie and Adam spoke 3 to each other. 让他们自己去搞定

[01:39.40]- Excellent idea. - Excuse us. -就这么办  -恕我们失陪

[01:43.76]What happens with Paul after lunch? 保罗午餐后要干嘛

[01:45.44]- Well, he’s got... - Don’t mumble 4, Adam. Enunciate 5. -他要┅  -不要口吃,口齿清晰一点好吗

[01:48.92]- How’s the apartment? - It’s good. -房子如何?  -很好

[01:49.96]- So much more space without the golf clubs. - Yes. -没了高尔夫球具,空间变大了 -也对

[01:51.28]- How’s the hotel? - It’s nice. It’s nice. -饭店还好吗  -很好,很好

[01:55.48]There’s no one setting the snooze alarm for 15 minutes 至少不会有 每隔15分钟就响的重复闹钟

[01:57.32]before they actually want to wake up, so that’s nice. 所以还不算坏

[01:57.64]Yes, and I’ve really enjoyed not having anyone walk into the master bedroom 我很喜欢主卧室 再也没有踩的到处都是的脏脚印

[02:01.32]wearing their shoes and trailing dirt and germs from all over the city. 感觉整个城市都干净多了


  [02:05.84]- That must be very, very nice. - It is. -听起来不赖  -没错

[02:06.68]As is not stepping on discarded Lady Gillettes in the shower, 说真的,我还有点怀念

[02:09.04]which I have actually come to miss. 在淋浴间踩到 抛弃式刮胡刀的那段日子

[02:12.36]I can push Mr. Rabelais to 9:00 我可以安排罗先生到9点

[02:14.88]and Adam can reschedule Mr. Morgan’s dinner. 摩根先生的饭局也可以再排

[02:15.72]- I think I can if I... - Just do it. Be a man. -要是我可以┅  -做就对了. 像个男人吧

[02:18.24]Excellent. Then shall we say Daniel at 7:00? 太好了,那我们就约7点在丹尼餐厅?

[02:23.60]Okay. 好

[02:25.92]- Great. Terrific. - Great. Good night. -太好了  -嗯,晚安

[02:28.12]Good night. 晚安

[02:42.32]So... 那...

[02:47.16]Did you get the yucca? I know you like plants. 你有收到丝兰吗?我想说你喜欢盆栽

[02:51.52]And far, far away, there is now a galaxy 6 called Meryl. 而且就在不久前,在遥远的太空之外 有名叫梅莉的银河系诞生了

[02:58.56]You have to stop sending things. It’s just getting very awkward. 你不要再对我献殷勤了,这样我很困扰

[02:59.40]I understand. I will. I promise. 我知道了,不会再有下一次了

[03:03.76]I just have one more little thing. 只是还有一件事

[03:14.28]Okay, look, I know you always wanted us to go and I procrastinated 7, 我知道你一直都认为我们该往前看了 不过我一直拖时间

[03:19.64]but I thought this might make up for it. 但我认为这值得一试

[03:19.96]Dr. Tobin is apparently 8 the best marriage counselor 9 in the city. 托比医生是城里最好的婚姻谘询者

[03:23.16]Oh, no, I know who she is. I found her duplex on Madison. 我知道她是谁 我在麦迪逊大道看过她的公寓

[03:26.68]Okay. And the Lerners recommended her. 很好. 而且林氏夫妇很推荐她

[03:30.36]- Eric and Fiona? - Yes. -你是指艾瑞克和菲欧娜吗?  -对

[03:33.36]- They’ve been divorced a year. - They have, they have. -拜托,他们都离婚一年了  -我知道

[03:34.20]But the one thing they do agree on is how much they love Dr. Tobin. 但他们同时都对托比医师赞不绝口

[03:37.72]Apparently, she wrote some book. 她有出过书

[03:41.04]Yes. The Magic Marriage Myth. 我知道,神奇的婚姻秘辛

[03:44.72]You see? You are so well-read. I really miss that. 对啊,你太聪明了. 我就喜欢你这点

[03:46.92]It’s all about people’s expectations that their spouse 10 will be the answer 那本书全在说人们 将婚姻的解答放在伴侣身上

[03:50.44]to all their problems when, in fact, they should be facing reality 然而事实却是

[03:53.44]and not asking their partners for more than they can give. 不要对伴侣要求太高

[03:55.64]Brilliant. Brilliant. 是的,就是那个意思

[04:00.80]I don’t know. I find her theory kind of depressing, don’t you? 我不懂. 我觉得她说的很悲哀耶 你不觉得?


  [04:06.68]Yep. Yep, yeah, if you do. 是,是,你说的对

[04:10.36]Can you please stop being so agreeable? Please? 你可以不要再继续迎合我了 好吗?

[04:16.20]Whatever you say. 遵命

[04:38.28]- So. - So. -嗯  -嗯

[04:41.28]So, you know, I have to do a showing tonight, 嗯,我今晚有个晚会

[04:43.96]and I’m gonna pick up my client at his townhouse. 而我得去接那个客人

[04:44.48]Yes. 好

[04:47.84]Do you wanna walk with me? 你要跟我一起走路去吗

[04:49.68]- Absolutely. Yes. - Okay. -当然  -好

[04:51.36]Adam, we are gonna walk. 亚当,我们要用走路去的

[04:54.84]- You’re going to walk? - Yes. -走路?  -对

[04:56.04]Is everything all right? Did we do something wrong? 一切都还好吗? 我们是否做错什么了

[04:58.36]No. Everything’s okay. 一切都很好



1 entirely
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 brunch
n.早午餐
  • They eat much the same thing for brunch every day.每天早午餐他们总是吃同样的东西。
  • What did you have for your brunch?你早午饭都吃些什么?
3 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 mumble
n./v.喃喃而语,咕哝
  • Her grandmother mumbled in her sleep.她祖母含混不清地说着梦话。
  • He could hear the low mumble of Navarro's voice.他能听到纳瓦罗在小声咕哝。
5 enunciate
v.发音;(清楚地)表达
  • Actors learn how to enunciate clearly in the theatrical college.演员在戏剧学院学习怎样清晰地发音。
  • He is always willing to enunciate his opinions on the subject of politics.他总是愿意对政治问题发表意见。
6 galaxy
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
7 procrastinated
拖延,耽搁( procrastinate的过去式和过去分词 )
  • She procrastinated her return. 她拖延了归期。
  • He procrastinated until it was too late to do anything at all. 他因循坐误,一事无成。
8 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
9 counselor
n.顾问,法律顾问
  • The counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • Chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
10 spouse
n.配偶(指夫或妻)
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
学英语单词
accumulator relief
aconitum hemsleyanum pritzel
acupressures
air penetration
alto rio senguerr
anosmic
Anstie's reagent
arsenous oxychloride
AUC
bankocracy
Bell's inequality
bitumen coating
boatshaped abdomen
calenderability
ceramic restoration
characteristics
citronellols
complementary treaty
conditional binding receipt
contact name
corporate-turnaround
cued panic attack
debenture trust
devictor
DMIC
dopplerites
dyncm
economic thought
El Encinal
emery scourer
enhanced virus
etch primer
foreign born
forward swept wing
glycosamides
gonave
Goniatitida
H.C.M.
Hecht-Weinberg tests
Hesselager
high-grade mica
honor your partner
Huskin
HVOD
Hypericum seniawinii
in for the kill
interrupt function enable
isoserin
ixcer
JTD
lay me down
least square criterion function
liquor separator
lizot
marianella
maximum ordinate
mean mission duration time
medgar
mental telepathists
mibp
mogurnda
molybdoprotein
Monacef
multifunction processing
nano-becquerel
near-field spectrometer
number cetane
parasoma
pentaiodization
primary lateral spinal sclerosis
processing period
propagate
pulse-type telemetering
qui-hi
Rabkon
record identification
resistance quotient
rocker bracket
Saemischs ulcer
Shiahs
shielded cell
siderographic
simple pointed chaeta
slogger
spice poultice
stabilizer cavity
stripper punch
tabes infantum
tax hikes
thyristor commutation
tinea palmae
triangular nuclei
unit virtual force
unlighted
uziel
virtual safety dose
wannsee
welfare administration
wheyle
witch doctors
yerba reuma
zebrasoma scopas