标签:爱丽丝奇遇记 相关文章
And how long have you been shut away in here? 您在这里面关了多久啦? From that day to this, two long weary yearstwo years, my Pinocchio, which have been like two centuries. 打那一天到现在,都有两个漫长的年头了。我的皮诺
What great bites they took! One ate my ears, another my nose, a third my neck and my mane. 它们是怎样大口大口地咬我啊!一个吃我的耳朵,另一个吃我的鼻子,第三个吃我的脖子和我的鬃毛。 Some went at my legs an
Indeed I did! And I paid four cents for you. Now who will return my money to me? 我确实这么做了!我为你花了四美分。现在谁会把钱还我呢? But why did you buy me? You bought me to do me harmto kill meto make a drumhead out of
And now? asked Pinocchio with a serious face. 现在怎么办?皮诺乔认真地问。 Now we are lost. Why lost? Give me your hand, dear Father, and be careful not to slip! 现在咱们全完了。为什么完了?把手给我,爸爸,当心别滑
Observe, I beg of you, the savage look of his eye. 我只请求诸位注意他两眼发射出来的野性之光。 All the means used by centuries of civilization in subduing wild beasts failed in this case. 几个世纪文明里的一切驯兽手段都
Pinocchio obediently bent his two knees to the ground and remained kneeling until the Manager, with the crack of the whip, cried sharply: Walk! 皮诺乔听话地马上把两个前膝跪在地上,直到班主把鞭子一抽,对他尖声叫道:开
What do I want with a lame donkey? said the Manager to the stableboy. 班主于是对管畜栏的小厮说:我要一头瘸腿驴子能干什么呢? Take him to the market and sell him. 带他到市场上去卖了吧。 When they reached the squar
He began to cry, to scream, to knock his head against the wall, 他开始又哭又叫,用脑袋去撞墙。 but the more he shrieked, the longer and the more hairy grew his ears. 可他越是叫喊,耳朵里的毛长得越多越长。 At those pi
Most honored friends, Gentlemen and Ladies! 尊敬的朋友们,女士们和先生们! Your humble servant, the Manager of this theater, presents himself before you tonight 您谦恭的仆人,马戏团的班主今晚将为诸位观众 in order t
Think how great was his surprise when he saw that the donkey was weepingweeping just like a boy! 想想木偶这时候有多么惊奇,当他看到这头驴子在抽泣,抽泣得完完全全像个孩子一样! Hey, Mr. Driver! cried the Marionet
Pinocchio, greatly frightened, looked about him to see whence the words had come, but he saw no one. 皮诺乔害怕极了,想弄明白这声音到底是打哪来的。可他什么人也没见。 The donkeys galloped, the wagon rolled on smoothly, 驴
And with one leap, he perched himself there. 他一跳就跳上了车顶。 What about you, my love? asked the Little Man, turning politely to Pinocchio. 那你呢?亲爱的?小个子男人十分客气地向皮诺乔转过身问。 What are you g
In fact the wagon was so closely packed with boys of all ages that it looked like a box of sardines. 事实上,车上挤满了各个年纪的孩子,看起来活像一堆沙丁鱼。 They were uncomfortable, they were piled one on top of the other
If Pinocchio cried much longer, the little woman thought he would melt away, so she finally admitted that she was the little Fairy with Azure Hair. 小妇人担心如果继续让皮诺乔哭下去,他会融化,所以她终于承认了她就是天蓝
If only I knew the name of this island! he said to himself. 要是我知道这个岛叫什么名字就好啦!他自言自语。 If I even knew what kind of people I would find here! But whom shall I ask? There is no one here. 至少我得知道这岛
Were you awake or asleep when they came? continued the Farmer. 黄鼠狼来的时候,你是醒着还是睡了?农民继续问他。 I was asleep, answered Pinocchio, but they awakened me with their whisperings. 我在睡觉,皮诺乔回答说,可
The Fairy sat looking at him and laughing. - Why do you laugh? the Marionette asked her, worried now at the sight of his growing nose. 仙女坐着,看着他笑。您笑什么?木偶问她。眼看鼻子变得那么长,急得要命。 I am laug
What do you want from me? asked Pinocchio. -We have come for you, said the largest Rabbit. 你们想干什么?皮诺乔问道,我们为你而来,最大的一只兔子说。 For me? But I'm not dead yet! 为我?可我还没死呢! No, not de
Chapter 16 第16章 If the poor Marionette had dangled there much longer, all hope would have been lost. 如果木偶在那再吊久一会儿,就会毫无希望可言。 Luckily for him, the Lovely Maiden with Azure Hair once again looked out of he
Chapter 10 第十章 Quick as a flash, Pinocchio disappeared into the Marionette Theater. 一眨眼间,皮诺乔就跑进木偶戏院无影无踪了。 And then something happened which almost caused a riot. 接着就出了件事,这件事几乎闹