时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   "What do you want from me?" asked Pinocchio. -"We have come for you," said the largest Rabbit.


  “你们想干什么?”皮诺乔问道,“我们为你而来,”最大的一只兔子说。
  "For me? But I'm not dead yet!"
  “为我?可我还没死呢!”
  "No, not dead yet; but you will be in a few moments since you have refused to take the medicine which would have made you well."
  “是的,现在还没死,可你不肯喝能使你痊愈的药水,几分钟内就会死了。”
  "Oh, Fairy, my Fairy," the Marionette 1 cried out, "give me that glass! Quick, please! I don't want to die! No, no, not yet--not yet!"
  “噢,仙女!我的仙女!”木偶大声叫起来,“快把杯子给我,快,我不想死,不,不,现在还不想……不是现在。”
  And holding the glass with his two hands, he swallowed the medicine at one gulp 2.
  他两只手捧着杯子,将药水一饮而尽。
  "Well," said the four Rabbits, "this time we have made the trip for nothing."
  “好吧”四只兔子说,“我们这回白跑一趟。”
  And turning on their heels, they marched solemnly out of the room, carrying their little black coffin 3 and muttering and grumbling 4 between their teeth.
  发动脚步,它们庄严的步出了房间,抬起它们的小黑棺,嘴里嘟囔抱怨着。
  In a twinkling, Pinocchio felt fine. With one leap he was out of bed and into his clothes.
  一眨眼的功夫,皮诺乔已经好了。他一蹦跃下了床,穿好了衣服。
  The Fairy, seeing him run and jump around the room gay as a bird on wing, said to him: "My medicine was good for you, after all, wasn't it?"
  仙女看见他满屋子又跑又跳,活像一只飞翔的鸟,就对他说:“瞧,我的药水可不是真把你治好了?”
  "Good indeed! It has given me new life."
  “确实是好!它给了我重生。”
  "Why, then, did I have to beg you so hard to make you drink it?"
  “可为什么刚才让你喝药水,要让我那样左求右求呢?”
  "I'm a boy, you see, and all boys hate medicine more than they do sickness."
  “我是个孩子,孩子都是这样!比起生病我们更怕喝药水。”
  "What a shame! Boys ought to know, after all, that medicine, taken in time, can save them from much pain and even from death."
  “真不害臊!孩子们应该知道,及时吃药可以避免更多的痛苦,甚至可以免于死亡。”

n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
n.棺材,灵柩
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
  • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
acceptor
Archytas of Tarentum
automatic heading reference system
ballons
baylis
beladle
birth and breeding
blizzicane
bootcamps
broad row cultivator
bubalo
carnavalet
case and effect diagram
cave sickness
chubby-cheeked
clear weed
close-by
closed die
competitive-strength
corporate-earnings
Coulomb interactions
debris flood
diaphragmatitis
double-end snap gauge
dragged-up
electronic vision
enabling key
endodiascopy
enthralled
equity instruments
Etlingera
eupaserrin
eupole
factor-production relation
family convolvulaceaes
flore
forceful arc
given the chance
growth-with-equity
haemangioma
height of curve
horizontal thrust on fixing support
hypocrea lutea
intelligibilty
interbike
larviculture
Laserpexy
liberatress
line echo wave pattern
liquid (pressure) gauge
living aquatic resources
loredanoes
mean corpuscular volume concentration
medium-to-hard formation
merphos
microdiabase
monte cario method
multimerisation
myotonia atrophicas
Mysidacea
narrow beam transmitter
Neolitsea undulatifolia
nonaocptide
normal direction flow
nose with control wing
nuclear fibril
null character
operator precedence parser
Pasolinian
personal Java
phosphate fertilizer
photoslit-lamp
planning model
plateau eruptions
pneumocystis pneumoniae
pseudodiffusion
RAMIGG
resign from
rock
row-man
ryacolite
Schmorl bodies
scholia
Schwann's cell
screen blinding
shop chart
single side-band short wave station
sketchily
sliding line contact
smuggling-ken
sporogenic cycle
stir up
superbly
tank bottom emulsion
Tech blog
the second technical revolution
theory of ablation
two-sided flexible disk
Wallenpaupack, Lake
wiatt
yasus
zacatons