标签:没事多喝水 相关文章
[00:03.06]Well, what about me? 那我呢? [00:05.19]Now don't I get any say in this? 我对此有发言权吗? [00:09.03]You want a say in this? 你想发言? [00:10.80]Yes, I would. 是的,我想 [00:13.63]What do you want? 你想要什么?
[00:01.02]Are you... Are you gonna get me out? 你会把我救出去吗? [00:02.54]Yeah, Im gonna get you out. Okay? 会的 我会救你出去的 [00:07.02]Look at me. Look at me. Im gonna get you out. 看着我 我会把你救出去的 [00:14.86]Oh,
[00:21.60]When am I going to see you again? 何时能再见你? [00:22.88]Tonight? 今晚? [00:23.88]I cant. 不行 [00:24.88]Why not? 为什么? [00:25.88]My dads growin suspicious. 我爸爸会起疑 [00:28.88]Wouldnt have anything to do with that.
[00:05.02]Jack. Sams on the phone. Line four. 杰克 萨姆的电话 四线 [00:07.66]-Sam? -Dad! 萨姆? 爸爸! [00:09.78]-Where are you? Are you all right? -Im all right. Were at the Public Library. 你在哪? 你还好吗? 我很好 我们在公共
[00:01.96]and he travels a lot, 他要经常到处走 [00:04.84]and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, 而我妈妈要留在家陪我 但那样子她不开心 [00:06.72]so I figured I'd stay with my dad for a while. 所以我觉
Idiom: No harm no foul 没事,没关系 Hit the book: Portrait Suspect Curator Exhibit Utter Echo Eerily Uneasy Trunk
Driving car Father:Uh,oh,I think I just made an illegal right-hand turn. Susie:That' s okay,Dad,the policeman behind you just did the same thing. 开 车 父亲:哎呀,我刚才违规右转弯了。 苏茜:没事,爸,跟在你
We got Beamers on top of us! 激光飞船已经飞过来了 Where the hell is Hal and Ben?! That wasn't eight minutes! 哈尔和本呢?根本不是八分钟呀! Looks like the bad guys are growing a brain. 看来这帮坏蛋变狡猾了 Captain,
Let's turn him over. 给他翻个身 No exit wound. That means the bullet's still inside. Okay. 没有穿透伤口。说明子弹还在体内 Lourdes, I need his pressure. 卢尔德,量血压 Dad! Dad! Hey, buddy. What happened to him?! 爸爸!弟弟
世界杯揭幕了,有些汉子痴迷于看球冷落了女朋友,丝毫没有意识到女朋友怒了。汉子们,如果你的女朋友说了以下9句话,你可是要警惕了!如果她说没事,你可能就摊上大事了!! The othe
Did you want to see me, Dr. Glass? 你要见我吗,格拉斯医生 Oh. Ben, come in. 本,进来吧 It's gonna sound like I'm joking, but take two and see me in the morning. 我可不是在开玩笑,服用两粒,明早再来见我 Okay. Thanks
You know, I'm not sure what scares me more sometimes 我有时候都不知道谁更让我害怕 Weaver or the Skitters. 韦弗还是突击者 He's a hard man to like, but he is trying to protect us. 他并不讨人喜欢,但他在努力保护我们
You gonna lie there all night? 你要在这里躺一整晚吗 You picked a great place to take cover. 你选了个不错的地方来做掩护 You want to see a pretty sight? 你想看得更清楚吗 I think hal's team knocked out that antenna. 哈尔的
Oh, Thea. 西娅 Are you ok? 你还好吗 Yeah. Yeah. I'm fine. I'm just headachy, really. 是的,我没事,只是有点头痛 The car--is--is it-- 我的车,它,它是 The car isn't important right now. 西娅,别管车了 Do you remember
You are an angel, Helena. 海伦娜,你就和天使一样 So beautiful. 太美了 Well, we are gonna take good care of both of you tonight. 今晚我们一定会好好招待你们的 You'll tell your father hello from us? 你会代我们向你父亲问
Get up! Go! I'm right behind you! 起来!快走!我就在你身后! Laurel! Laurel! Dad! Dad! Oh, thank god. 劳蕾尔!劳蕾尔!爸!爸!谢天谢地。 No! No! No! Laurel! No, you can't! Tommy! You can't! 不要!别去!不要,劳蕾
I turned the damn thing off! 我已经把那鬼东西关掉了! Merlyn had a second device! 梅林还有第二个装置! My daughter! Laurel! She's at CNRI! Run! 我的女儿!劳蕾尔!她在创新联合会!快跑! Laurel! Oliver? Are you
讲解文本: relief (痛苦、焦虑等的)减轻,解除 It was a big relief to tell you about it. 能把这件事告诉你,我真是松了口气。 The doctor said it was OK. What a relief! 医生说没事,总算松了口气。 疯狂练习吧
I wanted to do some research on my own into the evidence that you gathered on Sarah. 你收集的关于莎拉的证据,我想自己做些调查 So I called my friend from law school who works at the Chinese embassy, and... 所以我拜托了一个大
神探夏洛克第一季第三集_26 真无聊 Boring! 我随便都可以拿到 I could have got them anywhere. 夏洛克 快跑 Sherlock, run! 好呀 Good! 很好 Very good. 如果你的阻击手开枪 莫里亚蒂先生 我们都没命 If your snip