And now? His lips whispered against my jaw. 那现在呢?他的唇贴住我的下颌,耳语着。 Trees, I gasped. Motion sickness. 树,我喘息着说。运动症。 He lifted his face to kiss my eyelids. Bella, you don't really think I would

发表于:2018-12-26 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I leaned over, bracing my hands against my knees for support. 我弯下身子,用手撑着膝盖稳住自己。 You're indestructible, I mumbled, trying to catch my breath. 你不会死的。我咕哝着说道,试图稳住自己的呼吸。 I mig

发表于:2018-12-26 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I think I saw it in the trunk, Billy said. You may have to dig for it. 我想我在那辆卡车里看见了。比利说道。你得去把它挖出来。 Jacob slouched back out into the rain. 雅克布无精打采地走出屋外,走回雨中。 Bil

发表于:2018-12-26 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

14. MIND OVER MATTER 第十四章 精神胜于物质 He could drive well, when he kept the speed reasonable, I had to admit. 当他把速度保持在合理水平时,他确实可以开得很好,我不得不承认这一点。 Like so many things, i

发表于:2018-12-26 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

So I was wondering... I began again, but his fingers were slowly tracing my collarbone, and I lost my train of thought. 所以我想知道我又开始了,但他的手指缓慢地描过我的锁骨,我完全失去了思路。 Yes? he breathed. 嗯?

发表于:2018-12-26 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

His eyes appraised me, taking in the damp hair, the tattered shirt. 他的眼睛审视着我,看着湿漉漉的头发,破烂的恤衫。 He raised one eyebrow. Nice. 他扬起一侧眉毛。不错。 I grimaced. 我扮了个鬼脸。 No, it looks

发表于:2018-12-26 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Sounds like a good idea to me, I agreed as I headed up the stairs. 听起来对我来说是个不错的主意。我赞同道,冲上楼。 'Night, honey, he called after me. 晚安,甜心。他在我身后喊道。 No doubt he would be listening c

发表于:2018-12-26 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Then we both heard the sound of tires on the brick driveway, saw the headlights flash through the front windows, down the hall to us. 然后我们都听到了轮胎行走在砖砌的车道上的生气,看见了车灯从前窗里照进来,穿过前厅

发表于:2018-12-26 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

15. THE CULLENS 第十五章 卡伦一家 The muted light of yet another cloudy day eventually woke me. 又一个多云的早晨,暗哑的光最终把我弄醒了。 I lay with my arm across my eyes, groggy and dazed. 我把胳膊压在眼睛上,晕

发表于:2018-12-26 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

He left an hour agoafter reattaching your battery cables, I might add. 他一个小时以前就走了在重新接上了你的电池线以后,我得补充这一点。 I have to admit I was disappointed. 我不得不承认我很失望。 Is that real

发表于:2018-12-26 / 阅读(37) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I could hardly leave in the clothes I came inwhat would the neighbors think? 我不能穿着我来时的衣服离开邻居们会怎么想? I pouted. 我不悦地撅起嘴。 You were very deeply asleep; I didn't miss anything. His eyes gleamed. The

发表于:2018-12-26 / 阅读(32) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

The kitchen was bright, happy, seeming to absorb my mood. 厨房显得既明朗又欢快,似乎被我的情绪感染到了。 What's for breakfast? I asked pleasantly. 早餐吃什么?我快活地问道。 That threw him for a minute. 这个问题让

发表于:2018-12-26 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Oh, they already know everything. They'd taken bets yesterday, you know 哦,他们早就都知道了。他们昨天还在打赌,你知道 he smiled, but his voice was harsh 他微笑着,但他的声音有些生涩 on whether I'd bring you back,

发表于:2018-12-26 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Wow. 哇噢。 You like it? He smiled. 你喜欢?他笑了起来。 It has a certain charm. 这实在太有吸引力了。 He pulled the end of my ponytail and chuckled. 他拉了一下我的马尾的末梢,轻笑起来。 Ready? he asked, openin

发表于:2018-12-26 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Tyler, trying to win back her attention, asked Lauren's opinion on a CD he held. She was distracted. 泰勒试图夺回她的注意,他问了劳伦对他手上的一张CD的意见。她被分了神,不再继续这个话题了。 I stared at the d

发表于:2019-01-18 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I won't, of course not. 我不会说的,当然不会。 So do you think we're a bunch of superstitious natives or what? he asked in a playful tone, but with a hint of worry. I still hadn't looked away from the ocean. I turned and smiled at him as n

发表于:2019-01-18 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

When I walked into the cafeteria with Jessica and Mike, I couldn't keep from looking at his table, 当我和杰西卡还有迈克一起走向自助餐厅的时候,我没法让自己别去看他的桌子。 where Rosalie, Alice, and Jasper sat talki

发表于:2019-01-18 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Chapter 6 SCARY STORIES 第六章 惊悚故事 As I sat in my room, trying to concentrate on the third act of Macbeth, I was really listening for my truck. 当我坐在我的房间里,试图把注意力集中在《麦克白》的第三幕时,我依

发表于:2019-01-18 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I was very cautious not to lean too far over the little ocean ponds. 我非常谨慎,尽量离这些小海池远些。 The others were fearless, leaping over the rocks, perching precariously on the edges. 别的人就大胆多了,他们纵身跳过

发表于:2019-01-18 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

We picked our way down to the beach, Mike leading the way to a ring of driftwood logs that had obviously been used for parties like ours before. 我们循路走下沙滩,迈克在前头领路,把我们带向一圈圆浮木。显然,这圈浮木之

发表于:2019-01-18 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色