标签:暮色 相关文章
And now? His lips whispered against my jaw. 那现在呢?他的唇贴住我的下颌,耳语着。 Trees, I gasped. Motion sickness. 树,我喘息着说。运动症。 He lifted his face to kiss my eyelids. Bella, you don't really think I would
I leaned over, bracing my hands against my knees for support. 我弯下身子,用手撑着膝盖稳住自己。 You're indestructible, I mumbled, trying to catch my breath. 你不会死的。我咕哝着说道,试图稳住自己的呼吸。 I mig
I think I saw it in the trunk, Billy said. You may have to dig for it. 我想我在那辆卡车里看见了。比利说道。你得去把它挖出来。 Jacob slouched back out into the rain. 雅克布无精打采地走出屋外,走回雨中。 Bil
14. MIND OVER MATTER 第十四章 精神胜于物质 He could drive well, when he kept the speed reasonable, I had to admit. 当他把速度保持在合理水平时,他确实可以开得很好,我不得不承认这一点。 Like so many things, i
So I was wondering... I began again, but his fingers were slowly tracing my collarbone, and I lost my train of thought. 所以我想知道我又开始了,但他的手指缓慢地描过我的锁骨,我完全失去了思路。 Yes? he breathed. 嗯?
His eyes appraised me, taking in the damp hair, the tattered shirt. 他的眼睛审视着我,看着湿漉漉的头发,破烂的恤衫。 He raised one eyebrow. Nice. 他扬起一侧眉毛。不错。 I grimaced. 我扮了个鬼脸。 No, it looks
Sounds like a good idea to me, I agreed as I headed up the stairs. 听起来对我来说是个不错的主意。我赞同道,冲上楼。 'Night, honey, he called after me. 晚安,甜心。他在我身后喊道。 No doubt he would be listening c
Then we both heard the sound of tires on the brick driveway, saw the headlights flash through the front windows, down the hall to us. 然后我们都听到了轮胎行走在砖砌的车道上的生气,看见了车灯从前窗里照进来,穿过前厅
15. THE CULLENS 第十五章 卡伦一家 The muted light of yet another cloudy day eventually woke me. 又一个多云的早晨,暗哑的光最终把我弄醒了。 I lay with my arm across my eyes, groggy and dazed. 我把胳膊压在眼睛上,晕
He left an hour agoafter reattaching your battery cables, I might add. 他一个小时以前就走了在重新接上了你的电池线以后,我得补充这一点。 I have to admit I was disappointed. 我不得不承认我很失望。 Is that real
I could hardly leave in the clothes I came inwhat would the neighbors think? 我不能穿着我来时的衣服离开邻居们会怎么想? I pouted. 我不悦地撅起嘴。 You were very deeply asleep; I didn't miss anything. His eyes gleamed. The
The kitchen was bright, happy, seeming to absorb my mood. 厨房显得既明朗又欢快,似乎被我的情绪感染到了。 What's for breakfast? I asked pleasantly. 早餐吃什么?我快活地问道。 That threw him for a minute. 这个问题让
Oh, they already know everything. They'd taken bets yesterday, you know 哦,他们早就都知道了。他们昨天还在打赌,你知道 he smiled, but his voice was harsh 他微笑着,但他的声音有些生涩 on whether I'd bring you back,
Wow. 哇噢。 You like it? He smiled. 你喜欢?他笑了起来。 It has a certain charm. 这实在太有吸引力了。 He pulled the end of my ponytail and chuckled. 他拉了一下我的马尾的末梢,轻笑起来。 Ready? he asked, openin
Tyler, trying to win back her attention, asked Lauren's opinion on a CD he held. She was distracted. 泰勒试图夺回她的注意,他问了劳伦对他手上的一张CD的意见。她被分了神,不再继续这个话题了。 I stared at the d
I won't, of course not. 我不会说的,当然不会。 So do you think we're a bunch of superstitious natives or what? he asked in a playful tone, but with a hint of worry. I still hadn't looked away from the ocean. I turned and smiled at him as n
When I walked into the cafeteria with Jessica and Mike, I couldn't keep from looking at his table, 当我和杰西卡还有迈克一起走向自助餐厅的时候,我没法让自己别去看他的桌子。 where Rosalie, Alice, and Jasper sat talki
Chapter 6 SCARY STORIES 第六章 惊悚故事 As I sat in my room, trying to concentrate on the third act of Macbeth, I was really listening for my truck. 当我坐在我的房间里,试图把注意力集中在《麦克白》的第三幕时,我依
I was very cautious not to lean too far over the little ocean ponds. 我非常谨慎,尽量离这些小海池远些。 The others were fearless, leaping over the rocks, perching precariously on the edges. 别的人就大胆多了,他们纵身跳过
We picked our way down to the beach, Mike leading the way to a ring of driftwood logs that had obviously been used for parties like ours before. 我们循路走下沙滩,迈克在前头领路,把我们带向一圈圆浮木。显然,这圈浮木之