时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "Oh, they already know everything. They'd taken bets yesterday, you know"— “哦,他们早就都知道了。他们昨天还在打赌,你知道”——


he smiled, but his voice was harsh— 他微笑着,但他的声音有些生涩——
"on whether I'd bring you back, though why anyone would bet against Alice, I can't imagine. “打赌我会不会带你回来。不过,我想不出有谁敢跟爱丽丝打赌。
At any rate, we don't have secrets in the family. 无论如何,我们家里是没有什么秘密的。
It's not really feasible, what with my mind reading and Alice seeing the future and all that." 这确实不太可能,因为我能读心,而爱丽丝能看见未来的所有事情。”
"And Jasper making you feel all warm and fuzzy about spilling your guts 1, don't forget that." “而贾斯帕会让你感受到温暖,不知不觉地说出了心里话,别忘了这一点。”
"You paid attention," he smiled approvingly. “你注意到了。”他赞许地笑了起来。
"I've been known to do that every now and then." I grimaced 2. "So did Alice see me coming?" “我早就时不时地了解到了这一点。”我咧嘴一笑。“所以爱丽丝看到我来了?”
His reaction was strange. 他的反应很奇怪。
"Something like that," he said uncomfortably, turning away so I couldn't see his eyes. “类似于这样的事情。”他很不自在地说道,扭头看向别处,这样我就看不到他的眼睛了。
I stared at him curiously 3. 我好奇地盯着他看。
"Is that any good?" he asked, turning back to me abruptly 4 and eyeing my breakfast with a teasing look on his face. “这是什么好东西吗?”他问道,突然回过头来看着我,脸上露出揶揄的神情看着我的食物。
"Honestly, it doesn't look very appetizing." “老实说,这看上去让人很不开胃。”
"Well, it's no irritable 5 grizzly 6..." I murmured, ignoring him when he glowered 7. “好吧,这里可没什么暴躁的灰熊……”我喃喃自语着,无视他的怒目而视。
I was still wondering why he responded that way when I mentioned Alice. 我还是想知道,为什么当我提到爱丽丝的时候,他会是那种反应。
I hurried through my cereal, speculating. 我扒拉着我的麦片,思索着。
He stood in the middle of the kitchen, the statue of Adonis again, staring abstractedly out the back windows. 他站在厨房的中间,又变成了一尊阿多尼斯的雕像,心不在焉地向后窗外看去。
Then his eyes were back on me, and he smiled his heartbreaking smile. 然后他回过头来看着我,露出了一抹令人心碎的微笑。
"And you should introduce me to your father, too, I think." “我想,你也应该向你父亲正式介绍我。”
"He already knows you," I reminded him. “他已经认识你了。”我提醒他。
"As your boyfriend, I mean." “我是指,作为你的男朋友。”
I stared at him with suspicion. "Why?" 我怀疑地盯着他。“为什么?”
"Isn't that customary?" he asked innocently. “这不是习俗吗?”他一脸无辜地问道。

1 guts
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
2 grimaced
v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的过去式和过去分词 )
  • He grimaced at the bitter taste. 他一尝那苦味,做了个怪相。
  • She grimaced at the sight of all the work. 她一看到这么多的工作就皱起了眉头。 来自《简明英汉词典》
3 curiously
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
4 abruptly
adv.突然地,出其不意地
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
5 irritable
adj.急躁的;过敏的;易怒的
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
6 grizzly
adj.略为灰色的,呈灰色的;n.灰色大熊
  • This grizzly liked people.这只灰熊却喜欢人。
  • Grizzly bears are not generally social creatures.一般说来,灰熊不是社交型动物。
7 glowered
v.怒视( glower的过去式和过去分词 )
  • He just glowered without speaking. 他一言不发地皱眉怒视我。 来自《简明英汉词典》
  • He glowered at me but said nothing. 他怒视着我,却一言不发。 来自辞典例句
标签: 英语听力
学英语单词
accrual principle
ad banner
adhesive failure
Adidiema
Air Force One
alkaline extracts of soils
angular overlap
arced up
array grammar
assisted memory
average profit
ball off
Baphicacanthus
body centrum
breed reactor
bring sb. in guitly
carbonaceous parting
cast by
chalkboard
check card
Chenopodium aristatum
Chinese speech information processing
class a ip
Clocaenog
coaitis
Command bar
contraband of war
contributing error
debtor country
disc module
Effontil
electronic photogrammetry
fire retardants
flameproof finishing
flat-compound dynamo
FMBs
free quasiparticle approximation
front engine
Geogia holly
hemi-aonil
humic acid combined fertilizer
hydroxylamine rearrangement
illegitimatizes
improper noun
inter-block
kitto
lateral cutaneous nerve of forearm
Linjiang
load variation
marine hydraulic fluid purifier
matzoon milk
mevorah
miner's horn
minor scale division
motion link
mysticality
new sol
nittiness
non-socialist
open-end pipe pile
operate time
oreoselinum
out-of-sequence control rod
output section
plant expansion
polyplastids
pressure surge
quayer
refrigerated rollingstock
regional coding
safety system support features
Saiyid Mūsa
sam-cloth
sand scrubber
Sberman-Chase assay test
seismicity
self-offender
shp
slow neutron filter
spatiotemporal mode
speculative investment
sssasisds-s
Staphylococcus aureus
statutory exemption
stew oneself
Stockhausen
stomatitis aphthosa
tag lines
terabecquerels
terminating power meter
thermal expansion and shrinkage
total ridge count
TTMS (telephone transmission measuring set)
UniData
uniform naming convention
vagueish
villela
watt hour capacity
worked out
yipper