Templeton crept into the crate and buried himself in the straw. 坦普尔顿爬进板条箱,钻到麦草里去。 He got out of sight just in time. 它正好及时不见。 Lurvy and John Arable and Mr. Zuckerman came along at that moment, 就在这时

发表于:2018-12-07 / 阅读(39) / 评论(0) 分类 夏洛的网

All right, it's a deal, said the rat. 好吧,成交!老鼠说。 He walked to the wall and started to climb. 它走到墙边,开始向上爬。 His stomach was still swollen from last night's gorge. 由于隔夜吃得太饱,它的肚子还涨鼓

发表于:2018-12-07 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Don't be ridiculous, said Charlotte. You can't stay here. 别胡说了,夏洛说,你不能留在这里。 Zuckerman and Lurvy and John Arable and the others will be back any minute now, 现在,朱克曼先生、约翰阿拉布尔和其他人随时

发表于:2019-01-01 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 夏洛的网

CHAPTER 16 Off to the Fair 第十六章 上集市去 The night before the County Fair, 上县里集市去的前夜, everybody went to bed early. 大家都早早休息了。 Fern and Avery were in bed by eight. 弗恩和艾弗里八点钟就上床。

发表于:2019-01-29 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 夏洛的网

It is not easy to look radiant, but Wilbur threw himself into it with a will. 让自己看上去光彩照人很不容易,可威尔伯决心来一下。 He would turn his head slightly and blink his long eye-lashes. 微微转动它的头,眨动它的

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 夏洛的网

The second time Wilbur woke, he heard the goose turning on her nest and chuckling to herself. 威尔伯第二次醒来,听见母鹅在窝里转来转去,自个儿在咯咯笑。 What time is it? whispered Wilbur to the goose. 这是什么时候了?

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Fern came almost every day, to visit him. 弗恩几乎天天来看威尔伯。 She found an old milking stool that had been discarded, 她找来一个丢弃不用的挤奶凳, and she placed the stool in the sheepfold next to Wilbur's pen. 放在羊圈

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Let's let the children go off by themselves, suggested Mr. Arable. 还是让我们先把孩子们打发走吧,阿拉布尔先生建议, The Fair only comes once a year. 集市每年只来一次。 Mr. Arable gave Fern two quarters and two dimes. 阿

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Look out, the people are coming-oming-oming! shouted the gander. Cheese it, cheese it, cheese it! 小心,人们来了来了来了!公鹅叫道。安静安静安静! The big truck with Mr. Arable at the wheel backed slowly down toward the barnya

发表于:2019-02-17 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 夏洛的网

It is true, said the old sheep. 这是真的,老羊说, Go to the Fair, Templeton. 上集市去吧,坦普尔顿。 You will find that the conditions at a fair will surpass your wildest dreams. 你会发现集市的东西好得你连做最疯狂的

发表于:2019-02-17 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 夏洛的网

CHAPTER 18The Cool of the Evening 第十八章凉爽的晚上 In the cool of the evening, when shadows darkened the Fair Grounds, 在暮色笼罩了集市场地、傍晚的凉爽下来以后, Templeton crept from the crate and looked around. 坦普尔

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Attention, please! it said. 请注意!它说, Will Mr. Homer Zuckerman bring his famous pig to the judges' booth in front of the grandstand. 现在请霍默朱克曼先生把他的名猪带到大看台前面的评判员席去。 A special award w

发表于:2019-02-17 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 夏洛的网

What's inside it? asked Wilbur.Eggs? 它里面都是什么啊?威尔伯问道,是卵吗? Five hundred and fourteen of them, she replied. 五百十四个卵。夏洛回答说。 Five hundred and fourteen? said Wilbur. You're kidding. 五百十四?

发表于:2019-02-17 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 夏洛的网

As he was dropping off to sleep he spoke to Charlotte. 当它要睡觉的时候,它跟夏洛说话了。 Sing me that song again, about the dung and the dark, he begged. 再把那支歌唱一遍给我听吧,关于肥料和黑暗什么的。它恳求

发表于:2019-02-17 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Templeton kept out of sight. 坦普尔顿悄悄地躲着人们。 In the tall grass behind the cattle barn he found a folded newspaper. 在牛棚后面的高草丛里,它找到一张折叠的报纸。 Inside it were leftovers from somebody's lunch:

发表于:2019-02-17 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 夏洛的网

And now one of the judges climbed into the ring with the prizes. 现在一位评判员拿着那些奖品跨过栅栏走进圆围栏。 He handed Mr. Zuckerman two ten dollar bills and a five dollar bill. 他递给朱克曼先生两张十元钞票和一

发表于:2019-02-17 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Unload your pig, please! said the loud speaker. 请把你的猪放下来!扩音器里说。 All together, now, boys! said Mr. Zuckerman. 大家一起来,上,伙计们!朱克曼先生说。 Several men stepped forward from the crowd to help li

发表于:2019-02-17 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 夏洛的网

CHAPTER 20 The Hour of Triumph 第二十章 胜利时刻 Special announcement! said the loud speaker in a pompous voice. 现在郑重宣布!扩音器用庄严的声音说, The management of the fair takes great pleasure in presenting Mr. Homer L.

发表于:2019-02-17 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 夏洛的网

At last one little spider took time enough to stop 最后有一只小蜘蛛在吐出气球前,停了足够时间 and talk to Wilbur before making its balloon. 能跟威尔伯说两句话。 We're leaving here on the warm updraft. 我们在乘着这温

发表于:2019-02-21 / 阅读(92) / 评论(0) 分类 夏洛的网

The young spiders just waved. 那些小蜘蛛只是招手。 For several days and several nights they crawled here and there, 有好几天几夜,它们爬来爬去, up and down, around and about, 爬上爬下,绕过来绕过去, waving at Wil

发表于:2019-02-21 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 夏洛的网