神探夏洛克第二季第一集_22 爷爷死了之后 他们不让我们见他 They wouldn't let us see Granddad when he was dead. 她不是我姨妈 我认识人的骨灰 She's not my real aunt - I know human ash. 我们就是这么对付德国人的
神探夏洛克第二季第一集_23 只需要一个密码 You have a passcode to open this. 我深表遗憾的说 我们有人能逼你说出来 I deeply regret to say, we have people who can extract it from you. 夏洛克? 有两个密码 Sherlock?
神探夏洛克第二季第一集_24 约翰华生大概以为爱对于我是个谜团 I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, 但那些化学反应非常简单 充满破坏性 but the chemistry is incredibly simple and very destructive. 我
神探夏洛克第二季第一集_25 确定是她吗? It was definitely her? 她以前也假死过 She's done this before. 我这次很确定 I was thorough this time. 除非夏洛克才能骗过我 It would take Sherlock Holmes to fool me, 我不觉得
神探夏洛克第二季第三集_13 夏洛克 Sherlock! 是他 是那个人 That is him. It's him. 苏莱曼尼什么的 麦克罗夫特给我看过档案 Sulejmani or something,Mycroft showed me his file. 著名阿尔巴尼亚匪徒 He's a big Alba
神探夏洛克第一季第二集_1 茶道中人曾语 茶壶经过多道茶的浸润 The great artisans say the more the teapot is used 将愈加温润如玉 焕然有光 the more beautiful it becomes. 养壶在于重复多次地用老茶汤汁浇壶身
神探夏洛克第三季第一集_06 Mr Summerson. 下一个是萨默森先生 Right. Undescended testicle. 好 隐睾症 Right. 好 Sherlock? Hmm? 夏洛克? 嗯? Talk to John. 再跟约翰说说 I've tried talking to him. He made his position quite
神探夏洛克第三季第一集_05 All very interesting, Sherlock, 贝克街 都很有意思 夏洛克 but the terror alert has been raised to critical. 但恐怖袭击预警等级已达到危急 Boring. Your move. 无聊 该你了 We have solid in
神探夏洛克第三季第一集_04 Those things will kill you. 烟抽多了会死人的 Oh, you bastard! 你这混蛋 It's time to come back. 是时候回来了 You've been letting things slide, Graham. 你可日渐发福啊 格兰姆 Greg. Greg. 是
神探夏洛克第三季第一集_03 completely identical. 女士 建议您看这份菜单 内容完全一样 Can I help you with anything, sir? (法国口音)需要点单吗 先生? Hi, yeah, I'm looking for a bottle of champagne. A good one. 你好
神探夏洛克第三季第一集_02 Moriarty's network. Took me two years to dismantle it. 莫里亚蒂的犯罪网 我两年才摧毁掉 And you're confident you have? 真的摧毁了? The Serbian side was the last piece of the puzzle. 塞尔维亚方
神探夏洛克第三季第一集_01 'Sherlock!' 夏洛克 'It's a trick.' 那是我的圈套 Just a magic trick. 魔术圈套 No. All right, stop it now. 不是的 好了别说了 'Now, stay exactly where you are. 站在原地别动 'Don't move.' Al
神探夏洛克第一季第一集_11 我们要去哪儿? Where are we going? 诺森伯兰街 五分钟走到 Northumberland Street's a five-minute walk from here. 凶手会笨到真去那儿? You think he's stupid enough to go there? 不 我觉得他聪
神探夏洛克第一季第一集_13 夏洛克 你做什么啦? Sherlock, what have you done? 赫德森太太? 楼上 Mrs Hudson? Upstairs. 你们干什么? What are you doing? 我知道你会找到箱子的 我不傻 Well, I knew you'd find the case
神探夏洛克第一季第一集_14 她很聪明 聪明 对 She was clever. Clever, yes! 她比你们都聪明 她还死了 She's cleverer than you lot and she's dead. 明白了吗? Do you see, do you get it? 手机不是丢了 根本没丢 She didn
神探夏洛克第一季第一集_12 约翰 嗯... John, erm... 我想还是该告诉你 我把工作当成爱人 I think you should know that I consider myself married to my work, 尽管我受宠若惊 and while I'm flattered, 但我真的不想找什
神探夏洛克第一季第三集_17 买凶杀人? 肯定 So this is a hit? Definitely. 泥人空手把他的目标勒死 The Golem squeezes the life out of his victims with his bare hands. 这又跟油画有什么关系 我没看出... But what has
神探夏洛克第一季第三集_16 我让你失望了 I've disappointed you. 不错 演绎分析得对 That's good,that's a good deduction, yeah. 别把人当成英雄 约翰 Don't make people into heroes, John. 英雄并不存在 就算真存在 H
神探夏洛克第一季第三集_17 太神奇了 Fantastic. 圣诞小把戏 顺祝新年好 Meretricious. And a Happy New Year. 可怜的家伙 Poor sod. 我最好派探子去打听一下这个泥人 I'd better get my feelers out for this Golem char
神探夏洛克第二季第一集_11 得赶快报警 好 We should call the police. Yes. 马上就到 我的老天 On their way. For God's sake! 哦 闭嘴吧 这是最快的法子了 Oh, shut up, it's quick. 四下检查一下屋内 看他们是从哪