【句子对照】 We had the time of our lives on vacation in Las Vegas. It was fantastic! 我们在拉斯维加的度假过得非常愉快,棒极了! 【关键俚语】 have the time of one's life (expression) 英:used to describe an experien

发表于:2018-12-03 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 英语听力广播—Listening

【句子对照】 After working a twelve hour shift yesterday, I was out like a light as soon as I got into bed. 昨天经过十二小时轮班工作后,我一躺到床上就睡着了。 【关键俚语】 Out like a light 英:To fall asleep ver

发表于:2018-12-03 / 阅读(107) / 评论(0) 分类 英语听力广播—Listening

【句子对照】 I was at odds with Mary about the schedule. She wanted me to work on Saturday, but I couldn't. 在工作时间安排上我和玛丽的意见不一致。他要我星期六上班,但我不原意。 【关键俚语】 be at odds wit

发表于:2018-12-03 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 英语听力广播—Listening

【句子对照】 July 4th is the Independence Day in the United States. Happy Birthday, Uncle Sam! 7月4日是美国的独立日,生日快乐,山姆大叔! 【关键俚语】 Uncle Sam 英:The U.S. government; a patriotic figure who symboli

发表于:2018-12-03 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 英语听力广播—Listening

【句子对照】 Peter and Sabah have really been on the same wavelength lately -- they agree about almost everything. 近来皮特和萨拉志趣十分相投,几乎在每件事情上都达成了一致。 【关键俚语】 on the same wavelength

发表于:2018-12-27 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 美国常用英语俚语

【句子对照】 I ran a marathon last week. It was so long and I was so tired. I didn't really feel like there was a light at the end of the tunnel until I saw the finish line. 我上周参加了马拉松赛跑。路程太长了,我非常地累,

发表于:2018-12-27 / 阅读(111) / 评论(0) 分类 美国常用英语俚语

【句子对照】 Stephan spends all day on his computer and never talks to anybody. What a dweeb. 史蒂文整天都在玩电脑,从来不和人说话,真是个怪胎! 【关键俚语】 dweeb 英:A nerd; someone who is interested only in s

发表于:2018-12-27 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 美国常用英语俚语

今天我们要给大家介绍的两个常用语之间没有什么共同之处。但是,他们在日常生活中都很有用。我们先来讲第一个。Fly-by-night. Fly-by-night这个习惯用语是由三个字组成的,但是在这三个字之间

发表于:2019-01-08 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美国俚语

今天介绍的俚语是和电影有关的Trailer Fraud,trailer 是名词,指电影预告片;fraud 是名词,意为骗子,欺骗,诈欺 解释如下: 如果一部电影的预告片误导或欺骗观众,与真实的电影大相径庭,看过

发表于:2019-02-09 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 美国俚语

dos and don'ts,亦作do's and don'ts, 【解释】 该做的和不该做的事情;行为准则;规矩;守则;注意事项(rules about what you must do and what you must not do in a particular situation) 【例句】 In the back of the

发表于:2019-02-09 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 美国俚语

call dibs的英文解释如下:中文意思是有权利要求怎么样,有权要求做某事(expression used to claim rights/possesion on sth./sb.)。 例句: I get carsick in the back seat, so I call dibs on the front seat. 我坐在后座晕车

发表于:2019-02-09 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 美国俚语

testicular fortitude 解释】中文意思就是勇气、胆量(balls, guts, intestinal fortitude, Having balls to do something.) 例句: He lacked the testicular fortitude to stand up to his boss. 他没有勇气反抗他老板。 He doesn't h

发表于:2019-02-09 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 美国俚语

在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant. 意思是使女人怀孕。 例句: They say it was Kyle who knocked her up. 听说是凯尔把她弄怀孕了。 在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒

发表于:2019-02-09 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 美国俚语

如果你要暂时逃离这个世界,与世隔绝,暂时不想和熟人接触,你可能会不接电话,不带手机,不上社交网站。通常是因为和恋人分手或者是工作不顺。 今天要介绍的俚语是airplane mode,用来形

发表于:2019-02-09 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 美国俚语

any minute随时,马上 例句: She should be here at any minute. 她马上就到。 They are going to announce it any minute now. 他们随时会宣布结果。 The baseball game has been going on for 3 hours so it should be finished any minute no

发表于:2019-02-09 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美国俚语

shake这个词最常用的意思是摇动或者震动,而且shake既可以当动词也可以作名词。例如,在今天要学的习惯用语是shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语

发表于:2019-02-09 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 美国俚语

美国有许多面包糕饼店按照传统向顾客提供优惠,就叫做:baker's dozen。 baker是做糕点的师傅,而dozen是一打的意思,也就是,十二个,所以这个短语直译就是面包师的一打。 这个短语其实起源

发表于:2019-02-19 / 阅读(133) / 评论(0) 分类 美国俚语

解释: A bank or pile of snow during the colder months of winter, where food or beverage products (namely soda and beer) can be stored. Great for parties. 在冬天天气很冷的时候,可以把饮料或事物放到雪里储藏,天然免费的储

发表于:2019-02-19 / 阅读(119) / 评论(0) 分类 美国俚语

大家都知道water是水,jerk匆促抽取的意思,所以jerkwater从字面看就是匆促取水。 铁路沿线的某些小镇十分冷落,火车在那儿停靠,只是为了让机组人员拉上水管、伸往铁轨旁的水箱,一上完水

发表于:2019-02-19 / 阅读(140) / 评论(0) 分类 美国俚语

当年是铁路把美国的大西洋海岸和太平洋沿岸连接了起来。今天要谈的习惯用语就是从那个年代流传至今的。今天学的习惯用语也是诞生在一百多年前。当时大多数美国人还过着乡居生活,但

发表于:2019-02-19 / 阅读(148) / 评论(0) 分类 美国俚语