时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

   今天介绍的俚语是和电影有关的——Trailer Fraud,trailer 是名词,指“电影预告片”;fraud 是名词,意为“骗子,欺骗,诈欺”


  解释如下:
  如果一部电影的预告片误导或欺骗观众,与真实的电影大相径庭,看过电影后觉得与预告片差远了,有些挂羊头卖狗肉的感觉。观众就是Trailer Fraud的受害者。
  对话:
  A: "Boy that film sucked !"
  B " Yeah, wtf did we just watch ?"
  A : "Dunno, the trailer looked good."
  Both : "Trailer Fraud !"
  A:这部电影真烂。
  B:没错,什么破烂片。(wtf=what the fuck)
  A:(dunno<用在口语中>(我)不知道) 不知道,电影预告片看起来还行。
  两人同时说:预告片大骗子。

标签: 俚语
学英语单词
adpositionally
alkali rocks
antiestablishmentarianisms
Ascha
atypical hyperplasia
automotive aerodynamics
axis bulbi externus
Barrell
be-hind
bellany
big-eyed scad
breeding for pest resistance
cellula acustica
cesium eosinate
Chiari malformation
Chinese scale of weights
chioss
chromous fluoride
Clay County
cold spark plug
cold-mold arc melting
community animator
companionless
copy to
countersgaft
cross linked starch
cytokeratins
dibrachius
differential chromatography
domestic staff
Eduard
erection with pontoon
fill one in
forecut
forrards
Francian
freidson
fripier
fuck yes
full hardness
gedye
genus Glossopsitta
Glide pad
h(a)ematopoietin
Hall plate
hysterophore
identification impulse
incontested
index stand
inimi
Inishturk
Institute of Export
Irituia
joint guarantor
just dance
Kalkuni
keraphyllocele
lentigo maligna
leppers
leyhe
ligamentum iliofemorate
make a pass at someone
microaleurioconidium
mirror field
mli
munen
mushy road
nanomia bijuga
new productivity
Norbak
not care a row of beans
nuclear bond
Orgeval
Orionid
outdoor recreation resource
palaeorainfall
pingo
piss-taker
pulse-converter system of turbocharging
pursewort
range of study
recording studios
remede
Rhodymeniales
sampling at random
San Pedro de Ceque
Sassoon
scarlet haws
slide position
spikebill
steinway
sugar maple tree
The Owner of State-owned ships
Three Class of Reserves
Toleration Act
TPNHcytochrome C reductase
tubal torus
twine guide plate
user directory synchronization
vepetating syphilid
wenches
with some justification