Above, because the Ice Bank's underbelly spread over us like an immense ceiling. 船上面,因为冰山的下层冰面遮起来,像宽阔的天花板。 Below, because the somersaulting block, shifting little by little, had found points of purcha

发表于:2018-12-31 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

We must confer with Captain Nemo, Conseil said. 需要问一下尼摩船长。康塞尔说。 But where do we find him? Ned Land asked. 到哪里去找他呢?尼德兰问。 Follow me, I told my two companions. 你们跟我来。我对我的两个同

发表于:2018-12-31 / 阅读(89) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I sat up in bed, listening in the darkness, and then was suddenly hurled into the middle of my stateroom. 我立即起来坐在床上,黑暗里细心听,这时候,我突然被抛到房子中间去。 Apparently the Nautilus had gone aground, th

发表于:2018-12-31 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Breakfast over, I made my way ashore. 早餐完了,我就到地上去。 The Nautilus had gone a few more miles during the night. 诺第留斯号在夜间又向上前进了好几海里。 It lay well out, a good league from the coast, which was cro

发表于:2018-12-31 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

As a precaution, the panels in the lounge stayed closed, because the Nautilus's hull could run afoul of some submerged block of ice. 为了谨慎起见,客厅的嵌板完全关闭起来。这是因为诺第留斯号船壳可能碰到一些沉在水中

发表于:2018-12-31 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Guided by his skillful hands, the Nautilus passed by all these different masses of ice, which are classified by size and shape with a precision that enraptured Conseil: 诺第留斯号由这只妙手指挥,就这样走过了所有这些大冰块:按

发表于:2018-12-31 / 阅读(38) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Oho! We know that, do we? Captain Nemo replied in a tone of mild surprise. Well, professor, we have good reason to know it because it's the truth. 啊!人们知道这事吗?尼摩船长回答,语气有点惊异。那么,教授,人们当然知

发表于:2018-12-31 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Why, Ned! I replied. You still aren't over your old fishing urges? 怎么。我回答,尼德,您还没有打消您哪打鲸鱼的老念头吗? How could a whale fisherman forget his old trade, sir? 先生,打鲸鱼的人能够忘记他从前的

发表于:2018-12-31 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

That's what I've been telling you, Ned. 我刚才对您说过了,尼德。 All the more reason to get to know them, Conseil answered. 那要认识它们就更有理由了。康塞尔回答。 Look! Look! the Canadian exclaimed, his voice full of ex

发表于:2018-12-31 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Its unstable color would change with tremendous speed as the animal grew irritated, 它身上的颜色不稳定,极其迅速,地随着这头动物的情绪激动程度变化而变化, passing successively from bluish gray to reddish brown. 从灰

发表于:2018-12-31 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Meanwhile, as the sun got progressively higher, it lit up the watery mass more and more. The seafloor changed little by little. 太阳陆续上升,照得水底更加明亮了地下也渐渐起变化。 Its fine-grained sand was followed by a genuin

发表于:2019-01-27 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Just then a huge cave opened up in our path, hollowed from a picturesque pile of rocks whose smooth heights were completely hung with underwater flora. 这时候,我们面前现出一个宽大的石洞,洞在满铺各种海底花草的岩石堆中。

发表于:2019-01-27 / 阅读(129) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

This diver didn't see us. A shadow cast by our crag hid us from his view. 这个采珠人看不见我们。岩石的阴影挡住了他的视线。 And besides, how could this poor Indian ever have guessed that human beings, 并且,这个可怜的印度

发表于:2019-01-27 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Then the Nautilus drew near the beaches of Africa, where the sea is considerably deeper. 随后,诺第留斯号走近非洲海岸,这一带的海就深得多了。 There, through the open panels and in a midwater of crystal clarity, our ship enab

发表于:2019-01-27 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

First division in the polyp group, the class Spongiaria has been created by scientists precisely for this unusual exhibit whose usefulness is beyond dispute. 海绵纲是水熄类的第一纲,这一纲就是由这种非常有用处的新奇产物组成

发表于:2019-01-27 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

THE SAME DAY, I reported to Conseil and Ned Land that part of the foregoing conversation directly concerning them. 就在当天,我把这次谈话的一部分告诉了康塞尔和尼德兰,这使他们立即发生兴趣。 When I told them we wou

发表于:2019-01-27 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

With Ned and Conseil, I went to sit on the platform. The coast to the east looked like a slightly blurred mass in a damp fog. 我坐在平台上,有尼德兰和康塞尔陪着。东岸好像有一大块东西,在湿雾中隐约显现。 Leaning a

发表于:2019-01-27 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

That word siren put me back on track, and I realized that the animal belonged to the order Sirenia: 人鱼这个名字使我摸到了们路,我明白了这个动物是。 marine creatures that legends have turned into mermaids, half woman, half fis

发表于:2019-01-27 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

We can't stay any longer in this boiling water, I told the captain. 我们再不能留在这沸腾的水流中了。我对船长说。 No, it wouldn't be advisable, replied Nemo the Emotionless. 是的,再留在这儿就大不谨慎了。心平气和

发表于:2019-01-27 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

THE MEDITERRANEAN, your ideal blue sea: 地中海,是最碧蓝的海, to Greeks simply the sea, to Hebrews the great sea, to Romans mare nostrum.* Bordered by orange trees, aloes, cactus, and maritime pine trees, 希伯来人的大海,希腊人酌

发表于:2019-01-27 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物