同时提高口语和翻译水平的高招

发表于:2019-01-08 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语学习方法

英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是 正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我

发表于:2019-01-08 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 英语笔译

在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定词,这种情况并不很

发表于:2019-01-08 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语笔译

摘要:时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华

发表于:2019-01-08 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 英语笔译

书信写作是常见的功能性写作形式,考生应该对书信写作的具体细节有整体的把握。英文书信的写作格式与汉语不同,我们要特别注意其写作格式和写作方法。 英文书信通常由7个部分组成:信

发表于:2019-01-08 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 求职英语

It was that population that gave to California a name for getting up astonishing enterprises and rushing them through with a magnificent dash and daring and a recklessness of cost or consequences. 这个句子虽长,结构不复杂,如果进行直译

发表于:2019-01-08 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语口译

1. promote有提拔和促进的意思,但在段中promote是指发起,创立。 eg:Several bankers promoted the new company. 好几个银行家联手创立了这个新公司。 2. distribution,销售(量)。 eg:We have a good product but our

发表于:2019-01-17 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 蒋健棠教你听英语广播

按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均可分为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有生命的名词后,后者用在表示无生命的名词后。含有灵动词的句子称作

发表于:2019-01-17 / 阅读(135) / 评论(0) 分类 英语口译

英语书信主要可以分为私人信件与事务信件两大类。从中学生实际出发,本书主要介绍如何写私人信件。 1.信封英语信封与汉语信封的写法是完全不同的。首先,英语信封与汉语信封上收发人

发表于:2019-01-30 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 英语作文

细心的中国人学到希腊的英文名称时可能会觉得奇怪Greece听上去完全不像Xila的读音。这是怎么回事呢? 原因很简单汉语译名并非来自该国的英文常用名Greece,而是来自希腊语的Hellas。希腊人自

发表于:2019-02-01 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

一、什么是词汇空缺现象 一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我们不知道七十年代初美国总统Nixon制造的水门事件的史实,

发表于:2019-02-01 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

英语中,定语从句分成限制性从句与非限制性从句两种。他们在英语中的位置一般是在其所修饰的先行词后面。限定性定语从句与非限定性定语从句的其别只是在于限制意义的强弱。而汉语中

发表于:2019-02-01 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 实用英语

It's no good trying to talk to a wall - it doesn't answer Neil: Hi, and welcome to BBC Learning English. Im Neil. Yang Li: 大家好,我是杨莉。 Neil: In this Real English programme we'll be looking at an English idiom. Yang Li: 还有对应的汉

发表于:2019-02-02 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 英语口语

Neil: Hi, and welcome BBC Learning English. I'm Neil. Yang Li: 大家好,我是杨莉。 Neil: In this Real English programme we'll be looking at an English idiom. Yang Li: 和对应的汉语成语。 Neil: Today's English idiom is 'money doesn't g

发表于:2019-02-02 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口语

一)动物比喻 汉语和英语中都有大量的比喻,然而,理解另一种语言的比喻往往并不容易。学习英语的学生可能碰上这样的句子:You chicken! he cried looking at Tom with contempt.(你这个胆小鬼!他轻蔑地看着汤姆道。)(不是你这只鸡。) The stork visited the How

发表于:2019-02-03 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 实用英语

和手指头有关的英文短语

发表于:2019-02-03 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

人之初 性本善 性相近 习相远Men at their birth, are naturally good. 人生之初,禀性(本来)(都)是善良的,解释: 英语译成汉语时,主语Men 与 at their birth 合起来一起译,起状语的作用;而 natur

发表于:2019-02-04 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 阅读空间

* 学英语就要无法无天,要天不怕地不怕。 * 学外语,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多读,多记,多讲,多写,自有水到渠成之日。 * 学习外语,从事语言学研究的人不要把自己圈在只读洋

发表于:2019-02-06 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 实用英语

直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直

发表于:2019-02-06 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语笔译

如何选择和使用适用的英语词典 现在市面上的工具书真可谓琳琅满目,但是如何才能选择一本适合自己的,对学习能有最大帮助的工具书,也许是同学们最想知道的问题。而且就词典本身来说

发表于:2019-02-06 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 英语学习方法