1992年 翻译延伸 3、Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a valid or fair comparison. 【分析】 多重复合句。since引导原因状语

发表于:2018-12-01 / 阅读(131) / 评论(0) 分类 09考研英语词汇

很多人认为,英语只要说得流利,对方听得懂,语音准不准无所谓,其实这是英语学习的一大误区。我们中国人在英语上投入了太多时间和精力,目的就是能在生活中和老外自由交流、真诚沟

发表于:2018-12-01 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 英语音标发音视频

发表于:2018-12-07 / 阅读(129) / 评论(0) 分类 语音听力小贴士

语法是语言规律的系统总结。语法的作用是举一反三,掌握了一条语法规则,我们就搞明白了一类语法现象。语法现象虽千变万化,但语法规律至多就是一本书。所以当我们做题时,遇到不懂

发表于:2018-12-12 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语学习方法

这里把英语翻译的方法和技巧做个归纳,便于大家记忆和运用。 一、词汇方面 ㈠.词义选择 大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配

发表于:2018-12-12 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 英语笔译

一、戒从一而终 汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者

发表于:2018-12-12 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 英语笔译

1 历史典故及风俗习惯的影响 历史典故是民族文化的传承,具有鲜明的文化个性和丰富的文化历史信息,体现不同历史文化特点。随着中西文化的交流,西方的许多圣经故事,文学作品等以及

发表于:2018-12-12 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口译

词汇是任何一门语言的基本组成部分,英语也不例外.很多面临四六级考试压力的学生都把背单词作为备考的首要任务.下面,我将从背单词的方法,如何扩大词汇量以及如何面对四六级考试词汇问题

发表于:2018-12-16 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 酷艾英语

如何学习高中英语? 很多学生都反映英语难学,学了多年也不得法。英语和汉语同是语言,甚至还要比汉语简单十倍,为什么再难的古汉语我们也能流利背诵而英语却不行?这里我们所要说明

发表于:2018-12-17 / 阅读(131) / 评论(0) 分类 英语学习方法

1. 直译法所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。 在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处,在对于许多英语句子的翻译过程中,完全可以采取

发表于:2018-12-18 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 实用英语

网友提问:关于英语阅读,学了好多年英语但目前都还是一初中水平,要如何提高呢? 曲刚老师回答:要警惕服刀枪不入的假读。很多人天天读英语,可就是阅读水平不见提高,老是猜来猜去

发表于:2018-12-18 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 英语学习方法

第一,掌握历年考研翻译常考词组和短语。 这就要求大家至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。在平时的复习备考中,考生

发表于:2019-01-03 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 考研英语

1、略读全文 在英语翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正确表达。因此,首先要略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,并理解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻

发表于:2019-01-03 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 考研英语

口头禅是学习口语的一个重要部分,说实话,口头禅学得地道,一开口就能给人一种高级感话说回来,我们学了这么多年的英语口头禅,什么whats up呀,how you doing blahblahblah,都是老外常用的说

发表于:2019-01-08 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口语

你比老师强--系列三!精髓和难点~想学英语必看 你比老师强--系列三!精髓和难点~想学英语必看 今天想起了国人学英语天大的问题,之一,时态! 英语太麻烦!过去时,完成时,过去完成时

发表于:2019-01-08 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 英语学习方法

中国人学英语的12个误区

发表于:2019-01-08 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 英语学习方法

英译汉的标准及步骤推敲

发表于:2019-01-08 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 英语学习方法

1、Great minds think alike. 英雄所见略同. 注:偶尔狗熊所见也应该差异不大,毕竟同一种族嘛!所以,自信的同时也要保持谦逊的心态,时刻提醒自己不要一不小心就成了狗熊!更不要沦为职场暴

发表于:2019-01-08 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 美国俚语

要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英

发表于:2019-01-08 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语笔译

以上我们讲述了英译汉的一些常用的基本翻译方法, 但是, 我们通过所举的实例可以看出, 对于每一个英语句子的翻译, 并不只是使用一种翻译方法, 而是多种翻译方法的综合运用, 这在英语长句

发表于:2019-01-08 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 英语笔译