一、英汉习语中所反映的文化差异 朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义,它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极

发表于:2019-01-08 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 英语学习方法

在笔译考试中,许多同学的译文不顺,究其原因,往往是定语没有处理好。在英语里,可以用作定语的成分很多。单词、从句、分词短语、介词短语、动词不定式,都可用作定语。单词作定语

发表于:2019-01-08 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 英语笔译

一般而言,和汉语相比,英语词汇的词义面相对较宽,如英文uncle可对应于汉语的叔叔、伯伯、舅舅、姑父、姨夫等;常用动词carry根据不同的方式(用介词短语表示)可译成汉语拿、提、拎、持、

发表于:2019-01-08 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 英语笔译

英语和汉语中都有丰富的颜色词。就其指称作用来看,它们大致可分为基本颜色词和实物颜色词两类。 A.基本颜色词 基本颜色词是专门用于描绘事物色彩的词。它们代表的基本颜色幅度较宽,

发表于:2019-01-08 / 阅读(129) / 评论(0) 分类 英语笔译

要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英

发表于:2019-01-08 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语笔译

状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条件、让步、目的、结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,在

发表于:2019-01-14 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 实用英语

英译汉的出题是一篇短文中有五个划线部分,要求考生根据上下文将各划线部分译成汉语,翻译内容要准确、完整、语言明白。 英译汉的解题对策涉及以下几个方面: 1.阅读理解能力是英译汉

发表于:2019-01-17 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语口译

如果你把下面提到的错误发音纠正后再去考试,那么你的分数可能就会在68 分之间,而不是46 分之间。根据广大中国考生在口语考场的表现,雅思考官Daniel总结出了中国人最难发的9个音: 1.

发表于:2019-01-18 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 雅思英语

英语在其长期发展过程中形成了一种相对固定的句子结构:主语+谓语,这与汉语是相似的。主语是句子的话题,是信息传递的出发点;谓语是对话题所作的说明,是说话人说要传递的信息。试

发表于:2019-02-02 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

汉语的四字词组,广义而论,既包括结构严密,不能随意拆开的四言成语,如雪中送炭,也包括任意组合而成的四字词组,如悲喜人生。这种以四字格为基本形式的四字词组,言简意赅,形象

发表于:2019-02-03 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 英语口译

看到白色,使人觉得纯洁可爱,白色象征真理、光芒、纯洁、贞节、清白和快乐,给人以明快清新的感觉。 白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上

发表于:2019-02-05 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 英美文化

1.学习英语语音就像学习艺术一样,像练钢琴、习字绘画、跳芭蕾一样。练是核心,是关键。要天天练,时时练,不间断地练。不能操之过急,要懂得循序渐进的道理。 2.在正确的指导下练

发表于:2019-02-06 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 英语口语

英语静态与动态转换主要体现在少用(限定式)动词而用其他手段表示动作意义的倾向。 英语是屈折语,英语动词的使用受到形态规则的严格限制,一个句子结构通常只用一个谓语动词,或者

发表于:2019-02-06 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 英语笔译

1.We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating abilit

发表于:2019-02-06 / 阅读(278) / 评论(0) 分类 英语学习方法

Confucius said the superior man puts all his energy into everything he does... On Wednesday, armed only with his favourite grey T-shirt and goofy smile, Mark Zuckerberg held court in one of Chinas most prestigious universities for half an hour. In Ma

发表于:2019-02-07 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 阅读空间

一、代入法 这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如: ◎ 他从不承认自己

发表于:2019-02-08 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 实用英语

重复法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚;或者进一步加强语气,突出强调某些内容,收到更好的修辞效果。一般而言,英语往往为了行文简洁而尽量避

发表于:2019-02-08 / 阅读(89) / 评论(0) 分类 英语笔译

在用英语进行口头表达时,学生常常出现以下错误: ①表达不当,汉语式英语频频出现。 ②逻辑思维欠缺,观点不清,知识面及思路狭窄。 ③语言语调不标准,有些词汇发音不准,带有地方

发表于:2019-02-09 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 英语口语

1.汉语一英语 黄瓜cucumber 黄鳝 finless eel 黄土高原loess plateau 黄蜂wasp 黄花闺女a virgin 黄道吉日 lucky day 黄豆 soybean 黄毛丫头a silly little girl 黄牛ox 黄昏dusk 黄鹂鸟 oriole 2.英语一汉语 (Not Unhe

发表于:2019-02-09 / 阅读(248) / 评论(0) 分类 英语口语

英语中有很多惯用表达,它们可以用汉语思想编码去交换,在一定的语境中也好像说得通,但在这样的理解基础上去翻译它们,却不能准确传达原文的含义,因此误译也就在所难免。这些容易

发表于:2019-02-09 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 英语学习方法