标签:引导的疑问句 相关文章
1992年 翻译延伸 5、On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is being compared, and only if he
1992年 翻译延伸 3、Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a valid or fair comparison. 【分析】 多重复合句。since引导原因状语
1995年 翻译延伸 5、For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 【分析】 多重复合句。an
Baseball fans are gearing up for the World Series, but we all know what's the real national pastime: complaining. Could you go without griping about anything for a day? For a week? 棒球迷们正在翘首以待即将到来的世界职业棒球大赛,
英国大文豪莎士比亚在他的名著《哈姆雷特》里写过这么一句名言:Brevity is the soul of wit.(言以简洁为贵。)写文章也好,说话也好,都要求生动活泼,简单明了,因此,简洁乃是一篇好文章
英语和汉语中的定语有很大的不同。汉语中定语只能前置,而英语中定语既可前置也可后置。两者的不同,不仅表现在结构上,也表现在意义上。英语中的定语从句有时从原因、结果、目的或
2. He helped popularize the idea that some diseases not previously thought to have a bacterial cause were actually infections, which aroused much controversy when was first suggested. 【分析】多重复合句。主句主干是 He helped popularize
无论是什么种类的英语考试,让同学们头痛的事有两个,一个是单词不认识,另一个就是单词都认识,但句子却看不懂。相信只要这两个问题解决了,那所有的英语考试的难度就降低了一大半
1. Eventually, the result of automation may well be an increase in employment, since it is expected that vast industries will grow up around manufacturing, maintaining, and repairing automation equipment. (1990. 阅读. Text 1) 【译文】由于据预
7、In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a dear grasp of the basic features at the Canadian Constitution can do a competent job on political stories. 【分析】多重复合句。主句主干为it is difficult to see。从句
2008 考研英语长难句 5、He was willing to assert that I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree. 【分析】复合句。
2012 考研写作样句 7、The man on the left cups his cheek and sighs in anguish, It's all screwed up!, whereas the man on the right rejoices over the remaining wine and tries to restore the bottle to its upright position. 【译文】左边的人用
1998 翻译延伸 1、But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they are seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago. 【分析】 多重复合句。句子主
16. This is a difficult and unpleasant business and few animals would survive if they had to start from the beginning and learn about the world wholly by trial and error, for there are the have possible decisions which would prove fatal. (1992. 阅读
1.定义:用作同位语的从句叫做同位语从句。 2.用法:同位语从句的先行词多为fact, news, idea, thought, question, reply, report, remark等,关联词多用从属连词that。如: They were all very much worried over the
名词性从句相当于名词,可分别作主句的主语、表语、宾语和同位语。因此,名词性从句可分为主语从句、表语从句、宾语从句和同位从句。 一、引导名词性从句的连接词 1. 连接代词:who,
3. This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Erics-son to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one. 【分析】复合句。句子主干是
25.Meanwhile, many settlers had slighter religious commitments than Danes, as one clergyman learned in confronting folk along the coast who mocked that they had not come to the New world for religion. 【分析】多重复合句。主干是many settl
2009年 1.Not choice, but habit rules the unreflecting herd,William Wordsworth said in the 19th century. 【分析】复合句。直接引语中,not....but连接两个主语,谓语动词单复数遵循就近原则。 【译文】不是选择,而是
11.This means that a DNA database may have a lot of data from some regions and not others , so a person's test results may differ depending on the company that processes the results. 【分析】并列复合句。so连接两个并列分旬。前一分句