It was a small factory of lighting-sets for helicopters, a branch of the Electrical Equipment Corporation. 那是一家生产直升飞机灯座的小厂,是电气设备公司的一个分支。 They were met on the roof itself (for that circular let

发表于:2019-01-29 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Roof! 屋顶到了! He flung open the gates. The warm glory of afternoon sunlight made him start and blink his eyes. Oh, roof! he repeated in a voice of rapture. He was as though suddenly and joyfully awakened from a dark annihilating stupor. Roof!

发表于:2019-01-29 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Cloaks of turkey feathers fluttered from their shoulders; huge feather diadems explodedgaudily round their heads. 肩膀上扑扇着火鸡毛,巨大的翎冠在他们头顶鲜艳地撒开。 With every step they took came the clink and rattle of th

发表于:2019-01-29 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 美丽新世界

You don't say so. 真的? My dear young lady, I do say so. 我亲爱的小姐,真的。 Six times twenty-fourno, it would be nearer six times thirty-six. 六乘以二十四不,差不多已是六乘以三十六了。 Bernard was pale and trembli

发表于:2019-01-29 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 美丽新世界

At the sound of his voice the Director started into a guilty realization of where he was; 主任听见他说话,猛然一惊,意识到了自己的处境,不安起来。 shot a glance at Bernard, and averting his eyes, blushed darkly; looked at

发表于:2019-01-29 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 美丽新世界

He had often seen it before. When you're bigger, she had said, you can read it. Well, now he was big enough. 那书他以前常看见。你长大以后,她说,就可以读了。好了,现在他长大了。 He was proud. I'm afraid you won't fin

发表于:2019-01-29 / 阅读(34) / 评论(0) 分类 美丽新世界

There was a gasp, a murmur of astonishment and horror; a young girl screamed; standing on a chair to get a better view some one upset two test-tubes full of spermatozoa. 人们倒抽了一口气,发出一阵惊愕和恐怖的低语;一个姑娘尖叫

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Ladies and gentlemen, the Director repeated once more, excuse me for thus interrupting your labours.女士们,先生们,主任再重复了一句,我这样打断你们的劳动,很为抱歉。 A painful duty constrains me. 是一种痛苦的责任

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 美丽新世界

A public example, he was saying. In this room, because it contains more high-caste workers than any other in the Centre.他成了这屋里众人的榜样了,主任说,因为这屋里的高种姓人员比中心的其他任何单位都多。 I have

发表于:2019-01-29 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美丽新世界

THE HANDS of all the four thousand electric clocks in all the Bloomsbury Centre's four thousand rooms marked twenty-seven minutes past two. 布鲁姆斯贝里中心,四千个房间里的四千座电钟的指针都指着两点二十七分。 This hi

发表于:2019-01-29 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 美丽新世界

The Savage read on: Property was thus appall'd,That the self was not the same; 野蛮人继续读道: 这一来自我便淡化隐去,自己跟自己再不相同, Single nature's double name Neither two nor one was call'd Reason in itself confound

发表于:2019-01-29 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Absence, say, of Susan's, Absenee of Egeria's Arms and respective bosoms,Lips and, ah, posteriors,Slowly form a presence; 不在场的人们,比如苏希,还有艾季丽亚,她也缺席,她们的胸脯,她们的手臂,啊,还有臀部,还

发表于:2019-01-29 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 美丽新世界

THE menial staff of the Park Lane Hospital for the Dying consisted of one hundred and sixty-two Deltas 公园巷弥留医院的体力劳动者共是一百六十二个德尔塔, divided into two Bokanovsky Groups of eighty-four red headed female and

发表于:2019-01-29 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 美丽新世界

A sudden noise of shrill voices made him open his eyes and, after hastily brushing away the tears, look round. 一阵突如其来的尖声吵闹叫他睁开了眼睛,他匆匆擦去眼泪,四面一望。 What seemed an interminable stream of iden

发表于:2019-01-29 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 美丽新世界

She's my mother, he said in a scarcely audible voice. 她是我的母亲。他用几乎听不见的声音说。 The nurse glanced at him with startled, horrified eyes; then quickly looked away. 一听这词护士用惊讶、恐怖的眼光看了他一眼

发表于:2019-01-29 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Miranda was proclaiming the possibility of loveliness, the possibility of transforming even the nightmare into something fine and noble. 米兰达在宣布获得美好的可能,甚至噩梦也可能变成美好高贵的东西。 O brave new world!

发表于:2019-01-29 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 美丽新世界

THE DOOR was ajar; they entered. 门半开着,他们俩进来了。 John! 约翰! From the bathroom came an unpleasant and characteristic sound. 一种不愉快的、带他的特性的声音从浴室传来。 Is there anything the matter? Helmhol

发表于:2019-01-29 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 美丽新世界

In her room on the thirty-seventh floor, Linda had floated in a sea of singing lights and perfumed caressesfloated away, 琳妲在她三十七层楼上的房间里曾经飘浮在一个弥漫着歌声的海里,那儿有光明和麝香的爱抚她飘走

发表于:2019-01-29 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 美丽新世界

In a distant valley this one tiny child may be the bravest girl in the world. When I almost died, it was just after middday. She grew up surrounded by women with hidden faces and men in the shadows who destroy girls schools through accidents at faces

发表于:2019-01-29 / 阅读(220) / 评论(0) 分类 访谈录2013年

James and Robert have gone into the shade of a high wall to play ball. 詹姆斯和罗伯特去高墙下的阴凉处踢球了。 Mary and Lucy have come up from the pond near by, with brave old Ponto, to see them play. 玛丽和露西带着勇敢的老

发表于:2019-02-11 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 美国语文第一册