I came here right after the bombs dropped, and I found Linda's fiance outside. 炸弹一响我就跑回这里,然后我发现琳达的未婚夫就在外面 He was badly wounded. 他受了重伤 He had been trying to help them when he got hit. 他被击

发表于:2018-12-07 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

I never should've let those two go out on patrol three nights in a row. 我就不该让他俩连着三晚去巡逻 I'm his father. I didn't even know he was on patrol. 我是他父亲。我连他在巡逻都不知道 I should've been paying better at

发表于:2018-12-07 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 陨落星辰第二季

Recon has spotted massive alien formations in the Hudson Valley, combing the countryside. 侦察队报告在哈德森谷发现大量外星人正在搜查乡下 They got to be looking for us, 'cause there's nobody else here. Yeah. 肯定是来找我们,

发表于:2018-12-07 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 陨落星辰第二季

Jimmy, come here a second. 吉米 过来一下 You're gonna sit this one out, all right? 你这次就不参加了 明白吗 Because I screwed up? 就因为上次我弄砸了吗 Tom needs someone bigger in case they find weapons. 万一有武器的话

发表于:2019-01-01 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

See anything? Nope. 有什么发现吗?没 Well, keep looking. 继续观察 We're only supposed to be patrolling two clicks from the perimeter. 我们本应该只巡逻营地附近两公里范围 Don't worry. I know my way back to camp. See that? 别

发表于:2019-01-01 / 阅读(106) / 评论(0) 分类 陨落星辰第二季

All right, all right. All right! 好了,好了,放手 It's okay, it's okay 没关系 What's with the victrola? 手摇留声机出什么问题了 It's a radio transmitter. 这是台无线电广播发射机 Scouts found it at a community college. 侦

发表于:2019-01-08 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Matt, what are you doing out here? 马特,怎么在外面坐着 I was working with uncle Scott when that guy Pope showed up. 我与斯科特叔叔工作时,那个叫珀普的家伙出现了 Look... I know that you want to help, 听着...我知道你

发表于:2019-01-29 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Linda? 琳达 Captain? 上尉 You okay? 你没事吧 I'm good. 我还好 Colonel Porter's here. 波特上校来了 Send him in. 请他进来 Hey, Ben, you out here?! 本,你在外面吗 You're gonna miss lunch! 要错过午饭了 Look at this. 瞧瞧

发表于:2019-01-29 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Some night. Took a big hit for this one. 天色暗了,这次真是累得够呛 Yeah, it was worth it. 是,但是很值得 What's gonna happen to dad? 他们会怎么对爸爸 I don't know. 不知道 All right! Let's get all the kids in the stable

发表于:2019-01-29 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

It's been hours. Why isn't the baby moving? 已经几个小时了,为什么宝宝还没动静 I was afraid of this. Your baby is breech. 恐怕你的宝宝是臀位 Breech meaning... 臀位的意思是... Well, his head is way up here instead of fa

发表于:2019-01-29 / 阅读(89) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Okay, everyone, I'll let you know when to break out the cigars. 好了,大家,庆祝之时我会通知你们 And I know you got better things to do. Let's go. 先去干别的吧,走吧 No, Margaret, please, stay. 玛格丽特,别走 All right

发表于:2019-01-29 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Captain. The conditions of these bikes is a disgrace. 上尉,这些摩托车的情况太糟了 Is that right? I'll have to look into that. 是吗,我来看看 Which ones of these are gassed up? 哪几辆没油了 Those two are good to go. 这两辆

发表于:2019-01-29 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Everybody! 大家注意 I've decided to send Matt and Ben along with Lieutenant Clayton. 我已经决定让马特和本与克莱顿中尉一同出发 It'll put our kids a few hours ahead of whatever else is coming, 无论发生什么,孩子们都能提

发表于:2019-01-29 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Take it easy, Parker. It's just me. 别紧张,帕克,是我 Look who's got a gun. 小不点竟然有枪 It's pretty creepy out here, huh? 外面真的很恐怖 Yeah. That's the feeling of Skitters coming our way. 是的,感觉就像是突击者正

发表于:2019-01-29 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Okay. 好了 Okay. No, go this way! This way. 不,那边不行,走这边 This is what happens when people lose focus. 注意力不集中才会发生这样的事 They get careless. 他们都大意了 There's no way Anne could have seen this coming

发表于:2019-01-29 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Between it being nighttime and them being asleep, 在午夜里趁它们熟睡的时候 I may be able to go right in. 我应该能溜进去 What's going on? 什么情况 Hal's come up with an alternative plan. 哈尔提出了一套备选方案 Really?

发表于:2019-01-29 / 阅读(107) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

He's dead. 他死了 Get a runner out to Porter. He won't be happy. 叫人通知波特,他心里肯定不爽 We need to form a burial detail. 我们要筹备个葬礼 And we need to kill it -- now. 而且,要马上把它杀了 Porter wouldn't wan

发表于:2019-01-29 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

That boy in there... he's my son. 那边那个男孩... 他是我儿子 He's everything to me, 他就是我的全部 the only thing that kept me going. 唯一支撑我活着的动力 And when he woke up just now, he didn't know me. 刚才他醒来了

发表于:2019-01-29 / 阅读(112) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

I hear you're scouting pharmacies. 我听说你要去找药 Word travels fast. 消息可传得真快啊 Well, everything within a 20 mile radius is picked clean. 周围20英里内都搜刮干净了 Then I'll go 30. 那就30里内吧 There's, uh, ther

发表于:2019-01-29 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Skitters have mechs, superior weaponry. 掠夺者有机甲 高端武器装备 Why do they need to harm children? 它们为什么还要伤害孩子? Human shield. 做人肉盾牌 We've been doing it for thousands of years... 我们几千年前就这么做

发表于:2019-01-29 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季