时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:陨落星辰第一季


英语课

 He's dead.


他死了
Get a runner out to Porter. He won't be happy.
叫人通知波特,他心里肯定不爽
We need to form a burial detail.
我们要筹备个葬礼
And we need to kill it -- now.
而且,要马上把它杀了
Porter wouldn't want that.
波特不会同意的
Dr. Glass...
格拉斯医生
when the civilians 1 find out about this,
如果这事让平民知道了
they are going to panic,
他们会陷入恐慌
and in this case, I cannot blame them.
假若这样,我也不好责备他们
We never should have had this thing here in the first place!
起初就不应该把这东西放在这儿
We have it here for a reason, and that reason is still valid 2.
它在这儿是有原因的,现在依然明确
Studying them is our best chance
研究它们是了解
at figuring out how to stop them.
如何阻止它们的最好方法
陨落星辰第一季
And I was making progress.
我已经有了些进展
I'll tell you what-- I will give you 24 hours
丑话说在前面,给你24小时
to learn whatever there is left to learn from that thing,
研究这东西,看看还能发现什么
and then I am coming to kill it myself.
然后我会亲手宰了它
How you feeling?
感觉如何
You're Hal.
你是哈尔吧
Yeah.
是的
You're not gonna eat that?
你不吃饭吗
I'm not hungry.
我不饿
That's a little uncommon 3 around here.
你这种回答在这儿可真少见
So, uh...
那么...
what's it like-- being with them?
和它们待在一起感觉如何
Are you, like, with them all the time?
它们一直盯着你吗
We stayed together.
我们待在一起
All right.
这样啊
What if you had to take a piss or something
如果半夜想要尿尿
in the middle of the night?
怎么办
You went.
想去就去
Okay.
好吧
What about those harnesses??
那这些脊甲呢
You know, they ever, um...
它们...
like, break or anything?
折断过吗
You know, I mean, like...
我的意思是...
is that how they knew that you were one of them?
它们辨认你们受不受控制
Is it because of the harness?
是通过脊甲吗
They're not like that.
不是那样的
You know, my brother
你知道,我弟弟
is in that hospital.
在那家医院里
That's where you were, right?
你也曾待在哪里,对吗
Now, do they have any sentries 4 in the hall--
大厅里有没有哨兵
You're going to try and get him, aren't you?
你打算去救他,是吗
Yeah.
是的
They'll kill you all.
你们全都会被杀死的

平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
adj.罕见的,非凡的,不平常的
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
哨兵,步兵( sentry的名词复数 )
  • We posted sentries at the gates of the camp. 我们在军营的大门口布置哨兵。
  • We were guarded by sentries against surprise attack. 我们由哨兵守卫,以免遭受突袭。
标签: 陨落星辰 美剧
学英语单词
acetamidine hydrochloride
Alfred, Mount
Aquariids
articulation block
bar'l
basilicon
Bourdon-type pressure bomb
btrs (boron thermal regeneration system)
calorigenic food
capillaris
CASIO standard language
cassette loop projector
cerebellothalamic tract
change at
Chat server
coho salmon
Commonwealth of Independent States
coras
crimson-yellow
ctenitis maximowicziana
cubic lattice design
cymenyl
deep knowledge
dimen
direct reversing gas turbine
double-bankeds
ejv
employs
equating coefficient
ewp
flexibility principle
fore-spinning machine
Gallirallus
group situation
hasns
hoop tension
illyric
in deadly haste
intermittingly
juxtaglomerular cell
language tool
lighting switchborad
lingual apparatus (or hyoid apparatus)
main shock-after shock type
median-family
middle part
minimax invariant estimate
monist
Montanan
multi-colour printing
Munukutuba
neatfoot
no wonder
nominal failure load
non self governing
nosetiology
optic microscopical image
Padrauna
palladium-silver
pancreatogram
partography
partricin
periodontal recession
Phag-mo-gru family
picrolichenin
pidgeons
PIM
purse seines
railway track scale
ralphs
random number sequence
regenerative life support system
release certificate
retain a portion of foreign exchange
retirement method of depreciation
Rhododendron wolongense
river branching
root bracket
RZ system (return-to-zero system)
samtrans
schoolcrafts
scolecodonts
sportsdesk
tabuchis
telo-lysosome
tenafly
testudinid
to be in abyance
total-heat balance
train police
turbidimeter method
turn by banking
UFN
unassaulted
under-classes
unit of weight
weighs on
whitmire
wine industry
yack-yack
zenith sun
zu'bi