时间:2019-03-02 作者:英语课 分类:陨落星辰第一季


英语课

 Gib? Damn. Captain? Tom. Tom! What... Gibson? 吉布?见鬼。上尉。汤姆。汤姆,你怎么...吉布森


He's gone. The school -- were we -- 他死了。学校,我们是不是
Skitters and Mechs took a run at us, but we held them off. Good. 突击者和械甲怪对我们发起了攻击,但是我们拖住了它们。很好
What happened to you?  你们怎么了
As we got near the leg, a ship came in and took us out. 我们靠近腿部的时候,一架飞船过来了把我们打出去了
We were close when it hit us.  它攻击的时候我们离得很近
The bomb's no good now.  炸弹现在也没什么用了
You know, these ships... I think they're being called home. Why? 你知道吗,这些飞船,我觉得它们称之为家。为什么
We jammed their frequency, messed up their communications. 我们切断了它们的频率,干扰了它们的交流
Must be why the streets are deserted 1.  所以这些道路无人看守
Maybe we rattled 2 their cage. Maybe they're confused... maybe a little afraid. 兴许我们扰乱了它们的老窝。它们可能不知所措了,也许还有点害怕
What are you thinking?  你在想什么
I'm thinking that I'm close enough to take a shot.  我觉得离得够近,可以开枪了
Tom... when the aliens first hit,  汤姆...在外星人第一次袭击的时候
all our surviving troops fired every heavy weapon they had into those things -- never made a dent 3. 我们所有幸存的军队都用最高端的武器攻击那些东西,一点没用
The chances of us bringing one of their ships down, even with a Mech load, are--  我们能打下它们一架飞船的几率,即使我们有械甲怪子弹
About as slim as our chance of having made it this far?  就跟我们能走到这里一样少吗
Come on! Let's let them know we were here.  来吧,让它们知道我们在这儿
Go ahead.  去吧
 

adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
慌乱的,恼火的
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
n.凹痕,凹坑;初步进展
  • I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car.我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
  • That dent is not big enough to be worth hammering out.那个凹陷不大,用不着把它锤平。
标签: 陨落星辰
学英语单词
aamg
abdominal inguinal ring
accuracy of wavelength setting
adjustable plate
Aigua
algotherapy
alveococcosis
anhydrite halo-
ANT(Antenna)
anterior projection
appendicular colic
appropriate procedure
Barrachina
begonia cocchineas
bus-bar wire
business software
capacity regulator
chemosyntheses
class myriapodas
coupling probe
deiktic
Eacer
el pasoes
electric culture
employee compensation insurance
facsimile transceiver
fiber content
form design sheet
gas-fired heating unit
genus agonuss
genus Electrophorus
Goldilocks economies
grossard
half-point
hand brush
hathout
heat-setting machine
heterochromic iridocyclitis
hexenone
homokaryotype
horse gin
horsetail shape
how's going
hydraulic integral controller
hyperentanglement
inclined letters
individual test
inherent safety
iron claw
knuckle center
land cress
Lapponian Herders
lateef
Liv.
local development
local yokel
mascarene grasses
metagenic
more than enough
most probable velocity (Cmax)
mouse-deer
mudger
myalgia cervicalis
natural stock
NDPer
nihaus
Oberessfeld
on stage
Paratelepteris
phenocopy (goldschmidt 1935)
pik pobedy
pin wheel gear
plantation forestry
preference solution
product recall
program counters
prohibition law
pyrenochaeta terrestris
rate of current
reset opening for transaction counter
rocking-contact speed regulator
Roger Eliot Fry
run-throughs
samink
sarcosin
schoharie
scrap-yards
shurn
squirrel dumplings
steel cable clamp
streptococcal enzymatic debridement
structural relief
three-coil dynamo
traffic peak flow
tridimensional analogue computer
trysty
ultra-modern
USERC
vacuumized
wilful action
yellow milkwort