谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚

发表于:2018-12-01 / 阅读(142) / 评论(0) 分类 儿童英文广播剧在线听

口译考试不到10%的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中永远的痛。一次,两次,三次,四次,屡战屡败,屡败屡战的人大有人在。有一个朋友,她从大一一入校就开始关注

发表于:2018-12-18 / 阅读(136) / 评论(0) 分类 英语口译

口译考试不到10%的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中永远的痛。一次,两次,三次,四次,屡战屡败,屡败屡战的人大有人在。有一个朋友,她从大一一入校就开始关注

发表于:2018-12-18 / 阅读(144) / 评论(0) 分类 英语口译

口译考试不到10%的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中永远的痛。一次,两次,三次,四次,屡战屡败,屡败屡战的人大有人在。有一个朋友,她从大一一入校就开始关注

发表于:2018-12-18 / 阅读(142) / 评论(0) 分类 英语口译

澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis 帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinct

发表于:2019-01-17 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

7) 科技 科学发展观 concept of scientific development 全民科学文化素质 scientific and cultural qualities of the entire people 发展科技 scientific and technological advancement 科教兴国 revitalize China through science and educat

发表于:2019-01-17 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英语口译

一、 A + a 结构 这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。 例1:现在我们有16个系,下设

发表于:2019-01-17 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语笔译

新闻发布会: press conference 汶川地震:Wenchuan Earthquake 大地震:the massive earthquake 8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake 地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area 震中:epicenter 余

发表于:2019-01-17 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 英语口译

1、避而不译,绕过难点; 36计走为上计:make oneself scarce 2、用异语文化替代原语文化; 班门弄斧: Teach one's grandmother to suck eggs 3、直译加注,传达形象; 东施效颦:'Tung Shih imitaging His Shih'

发表于:2019-01-17 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

1,a change of pace 节奏变换 You can do these chemistry experiments all day long. You certainly need a change of pace. 2, a far cry from 相距甚远 The published book is far cry from the early manuscript. 3, and how 的确 A: Shes a good dance

发表于:2019-01-17 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 英语口译

51, fill a prescription 按处方抓药 Would you please fill this prescription for me? 52, fill in for 代替; 同义:fill ones place(position, shoes); take the place of; take over Say, Dave, can you fill in for me tonight at the restaurant? Id li

发表于:2019-01-17 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 英语口译

春节的一天,我和爱人一早带孩子去厂甸庙会逛了逛。进去之后,发现人很多,行走速度很慢。在我们身后,有一男一女两个大学生,陪着一个外国朋友(估计是他们的外教),一边走,一边翻译

发表于:2019-02-09 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 英语口译

数字的翻译一直是口译中的难点。这是因为中英文数字的表达,在5个digit以上就不对应了,简单的一个例子: 1万,英文的表达是10 thousand。因此数字的表达,特别是中英文之间的翻译转换,一

发表于:2019-02-09 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 英语口译

数字的翻译一直是口译中的难点。这是因为中英文数字的表达,在5个digit以上就不对应了,简单的一个例子: 1万,英文的表达是10 thousand。因此数字的表达,特别是中英文之间的翻译转换,一

发表于:2019-02-09 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

样题一: A.汉译英朋友们,欢迎大家到北京来,从今天开始由我担任大家的陪同,我将尽力使朋友们在北京过得愉快。// 我想朋友们都知道,北京是座有三千年历史的古城。早在公元前十一世

发表于:2019-02-09 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

缩写的四种方法: 1、拿掉原因保留2、保留开头几个字母3、保留开头和结尾4、根据发音缩写缩写训练一Many pls favorite hob is sports. Ty spend + - thr spr tm play(g) team game like footb/baseb, games for(4) 2/4 pl,

发表于:2019-02-09 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 英语口译

The Bottom Billion: Why the poorest countries are failing and what can be done about it《最底层的 10 亿人:为什么最贫穷的国家走向失败,我们能为此做些什么》 About 80 per cent of the population of developing countries live

发表于:2019-02-09 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 英语口译

What's up?和How are you doing?How's it going?以及What's new?,都是美国人常说的寒暄语,一般认为是从黑人语言中而来,是很常用的打招呼方式。 What's up?就是问对方近来如何,有点像中文里的最近怎样,

发表于:2019-02-12 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语口译

1998年城镇居民的收入和消费水平发生了很大的变化,人年均收入达到5160元,比上一年上升了3.4%. In 1998, great changes took place in the income and consumption levels of urban residents. The yearly average income amoun

发表于:2019-02-13 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 英语口译

口譯法的口語學習方法,有7大優點,相信你一定會愛不釋手。這種方法非常有效且很容易堅持口譯漢英對照(或英漢對照)的小說或其它讀物。首先我們先讀漢語部分,然后逐句直接口譯成英文

发表于:2019-02-23 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 实用英语