标签:英文俗语 相关文章
25. A slip of tongue cannot be recalled.意思是:(不小心)说漏了嘴,是收不回来的。 或者说:One word once let go can not be recalled. 这都是劝人说话要谨慎负责。即「
7.A penny saved is a penny earned. 据说这是Ben Franklin 的引语。照字面意义是:能存一分钱,就是赚了一分钱。後来有人改口说: Take care of your pennies(=pence)and
13.What goes around comes around. 意思是:你的所做所为,也会得到报应的。 「What comes out of you will return to you.」这句话有些迷信 (superstition) ,像「十年河东,十
19.There is no place like home. 意思是:没有一个地方像自己的家那么好。 还有其他说法:East, West, home is best或Home, sweet home!或是No place is as desirable as home. 这就
许多中国人爱用俗语、成语、俚语。由于中美两国文化、风俗、思想、习惯的差异,如果照字直译,或把单字「堆在一起」,老外听了,也许就会「满头雾水」、「迷迷糊糊」,成了他们所说
1. lame duck:不中用的人 Alame duck manager cannot bring his business back on to the normal track。 一个无能的经理无法把他的企业重新拉回正常经营轨道上去。 2. double whammy:双重灾难,祸不单行 YesterdayI had a d
1. Tie the Knot 喜结良缘To get married. This is left over from the old tradition of handfasting, wherein the hands of the bride and groom would be tied together with a length of ribbon to symbolize that their lives were fastened together permanen
1. 人山人海:有人直译为:People mountain people sea. 这就是「中国英文」,老外很难理解。他们指「人多」时,通常只说:「There is a large crowd of people.」如果看
In English of all forms person俗语说人出一百,形形色色。此话不假,英语中也有许许多多个性迥异,品质相去甚远的人。下面我们一起来认识认识他(她)们。 1、a wise guy骄傲自大的人。这里的w
俗语:消息绝对可靠! 绝对可靠!朋友阿P信誓旦旦,我查过资料了,马的年龄可以根据马的牙齿数目和形状来确定 哦,阿P近段正在拍一部有关马的记录片,所以脑子有点进水,话里话外全是
1.a cup of Joe一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。 这个说法是从纽约一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为 a cup of
俗语:隔墙有耳! 古语言:墙有耳,伏寇在侧。墙有耳者,微谋外泄之谓也。巧的是,英语中还真的有walls have ears(墙壁长耳)。天下没有秘密自是真理,难道这藏不住的秘密,无论国内还是
10条出口率极高的英语俗语 1. It's all my eye! [字面意思] 都是的我的眼睛。 [解释] 表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That's all my eye. 如
俚语:信口开河,胡说八道 有的人总自以为是,明明什么都不懂还喜欢高谈阔论,结果往往发表了一大堆荒谬见地。英语中,俗语to talk through one's hat很形象地描述了这类人信口开河、胡说八道
在GRE词汇中存在着一些新GRE高频词汇,考生如果觉得没有太多时间与精力将GRE的词汇都记住,那就先将这些新GRE高频词汇记住吧,然后再攻克剩下的部分。以下就是小编为大家整理的新GRE高频