标签:职场秘籍 相关文章
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: When you are in the environment of a workplace you can gain more knowledge than sometimes in a classroom. 很多时候当你在职场时,你可以获得比在教室里更多的知识。
Hey, Tom. No, still waiting. Big surprise. 嗨,汤姆。不,还在等待。有个大惊喜。 They're running behind at an ad agency. 这么多人竞聘广告公司。 So did any of those other places call back? Seriously? 其他应聘公司有回应
Norman:That Demko thing really chapped my ass. I marched upstairs and I told the big guns: 诺曼:德姆克那个事情让我非常恼火所以我跑到了楼上,我跟那些老头子们说 Carl gets promoted in Iieu of Demko, or along with Demko..
Chandler:Ah sure. What's in 'em? 钱德勒:那里面是什么? Phoebe:Umm, cups. 菲比:杯子。 Chandler:Oh good, because uh we got Rachel 800 gallons of water. 钱德勒:那好,因为我们替瑞秋准备了800加仑的水。 Ross:Seriously that
Gabrielle:You're not gonna find another one in this condition. in this condition. I mean the car is a classic. 加百列:过了这个村,就没有这个店了。这车可是一流的。 Well, what do you think, Nabila? 你觉得怎么样,纳比拉?
Just move all my Thurday appointments to Friday. 把我周四所有的约会移到周五。 Okay. 好的。 Oh,and you're gonna wanna get some beauty sleep this weekendcause I want you to sit in on the Asia conference on Monday morning. 哦,还有这
Hey,ddon't touch that.Look,what's this about?Percy told me I was gonna fix a data breach. 嘿,别碰那个。听着,到底是怎么回事?帕西让我修复一处数据漏洞。 Ok,look if you won't tell me your name,at least tell me what you a
Here we go.So the Coretex has minimal damage. 开始吧。库特斯只有微小的损伤。 There is just some calcining around the edges. 边缘只有些灼烧的痕迹。 However,the Tempolite has significant damage and there's rusting around 300 d
Bob, I'm letting you go. 你得走了。 Bob: Pardon? 什么? I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah, 我无数次让你去请 Frank 上 Oprah 的节目。 And you didn't do it. 你办到了吗。 You're fired. 你被炒了。 I ha
Bob:Can I speak with you for a moment? 鲍勃:我能和你说几句话吗? I owe you an apology. 我要向你道歉, What I asked you to do was wrong. 我让你做的事情是不对的。 I've been with this company for 30 years. 我为这公司效
I'm so sorry.I didn't realize... 我很抱歉,我不知道 No worries. This is just a little de-stressing. It helps with Hannah's jet lag. 别担心,这只是小小的放松,这能帮助汉娜调整时差。 Jet lag? But California's only two hou
Walter Ribbon's Office. 沃尔特瑞本办公室。 Yes, hello, my name is Chris Gardner. I'm calling for Mr. Walter Ribbon. 你好,我是克利斯加德纳,找沃尔特瑞本先生。 Concerning? 有预约吗? Yes, ma'am. I'm calling from Dean
陈豪在北京的ABC美国公司工作,他在公司餐厅里遇到了美国同事Amy。 (Office ambience) C:Hi, Amy. 我有几个问题想请教你。 A:Of course, what about? C: Table manners. 具体说,我想知道用刀叉有哪些讲究。
陈豪在北京的ABC美国公司工作。他上班中间休息,跟美国同事Amy一起下楼喝茶。 (office ambience) 陈豪:Amy,你干嘛老看我的脚啊?Amy, why are you always noticing my feet? Amy: I am sorry, I just couldnt help
Cooking lunch for Tom. You what? 给汤姆做午饭。你干什么? Tom asked me to have lunch ready for 12.30. Did he indeed? 汤姆让我在12:30准备好午饭。他真的这么做吗? Er, Anna. Hi Tom! What are you doing? 安娜。你好,汤姆
Tell me, do you have any other artificial fruits in this range? 告诉我,在这个范围内你还有其他人造水果吗? Yes. Well, it's a bit of a secret, but you're a trusted client, so I think I can tell you... Go on... 是的。这是一个秘
Let me help. 我来帮你。 Thanks Anna, but these are big, big clients. 谢谢安娜,但这些都是极其重要的客户。 They need someone of experience. 他们需要有经验的人。 Well, give me a shout if you need anything! 需要我的时
If it's about the well, never mind, just be nice. Understood. 如果关于算了,友好一点。 明白。 Mr Lime! Are you well? Lime先生!你还好吗? Yes, but I'm actually rather angry too. 是的,但是事实上我也很生气。 Ah, we
Here's one. 给你这个。 Thanks. Okay, I'm listening Tom. 谢谢,好的,我洗耳恭听了,汤姆。 Okay. Say: go... go... ...away...Slimy Limey. 好的。说走 走 开,假惺惺的Limey。 Go away Slimy Limey. Are you sure? 走开,假惺