标签:爵士 相关文章
Come down from your cloud, Cause it rains and it thunders so loud, But you cant hear the sounds that I hear, You keep moving in closer, Until you disappear, It comes down to this night, Where you and I will see the light, But how did you think it wou
文本: Morgana: They all seem rather impressed by Knight Valiant. Arthur: They're not the only ones. Morgana: You're not jealous, are you? Arthur: I don't see there's anything to be jealous of. Arthur walks away Morgana: Could Arthur be any more a
Don't flatter him too sweetly, child, he thinks overmuch of himself already.He smiled at her. 小妹妹,马屁可别拍过头,这家伙已经够自命不凡了。他朝她微笑, Now, wolf girl, if you can put a name to me as well, then I must
He eased himself down into a seat and put his hands together. I wonder if we might trouble you to show us the dagger? 他悠闲地找了张椅子坐下,双手交握,我在想,不知能否请您让我们瞧瞧那把匕首呐? Catelyn Stark sta
A bastard hamstrung you, opened your empty skull, and cut off your hand. Or would have, if these blades had an edge. 假如用的真剑,野种早已挑断你的腿筋,劈开你的脑袋瓜子,砍断你的双手了。 It's fortunate for you that
A high-masted swan ship from the Summer Isles was beating out from port, its white sails huge with wind. The Storm Dancer moved past it, pulling steadily for shore. 一艘来自盛夏群岛的高桅天鹅船,正乘风张满白帆,驶离港口。暴
I will leave you to discuss your business, Captain Moreo said. He bowed and took his leave of them. 你们谈正事,我不打扰了。莫里欧说完鞠躬离去。 The galley skimmed the water like a dragonfly, her oars rising and falling in perfe
Joff's only a boy, Tyrion pointed out. At his age, I committed a few follies of my own. 小乔只是个孩子,提利昂解释,我在他这年纪的时候,也干过不少蠢事。 His father gave him a sharp look. 父亲目光锐利地瞪了他一
There are 1.6 million new dignosis of cancer per year in the United States alone. 仅美国一国,每年就有1600万人确诊患癌症。 We are on the cusp of so many great discoveries. 我们在这一领域已经取得重大突破,有很多伟大
You leave them nothing. You shame them. Does that make you proud? 你完全不留情面地羞辱他们,难道你觉得这样很值得骄傲? Jon hesitated. He did feel proud when he won. Why shouldn't he? 琼恩迟疑了。他打赢的时候的确颇
This time the knight grasped her beneath the jaw and held her head still as he struck her. 这回骑士打她时,用一只手紧紧托住她下巴。 He hit her twice, left to right, and harder, right to left. 他一共打了两次,先打左边,然
Her father raised his voice still higher, straining to be heard. 父亲再度提高音量,努力让众人都听见。 I betrayed the faith of my king and the trust of my friend, Robert, he shouted. 我背叛了我的国王,我的挚友,劳勃。我
Sometimes her sleep was leaden and dreamless, and she woke from it more tired than when she had closed her eyes. 有时候她的睡眠沉重如铅,整夜无梦,等醒来精疲力竭,甚至较合眼时更累。 Yet those were the best times, for
Dream, dream, dream, dream Dream, dream, dream, dream When I want you in my arms when I want you and all your charms Whenever I want you All I have to do is dream dream dream dream When I feel blue in the night and I need you to hold me tight Wheneve
It was soon revealed that the new recruit had brought his own armor with him; padded doublet, boiled leather, mail and plate and helm, 众人很快便发现这新兵自己带来了全套行头:加衬垫的上衣,煮过的硬皮甲,铁铠和头盔
It's the Hand's tourney that's the cause of all the trouble, my lords, the Commander of the City Watch complained to the king's council. 诸位大人,这些麻烦都是首相的比武大会带来的。都城守备队的司令官向御前会议抱怨。
Ser Rodrik came for her just as the bell ceased its clangor. 钟声停止,罗德利克爵士过来敲她房门。 We had best make haste if we hope to eat tonight, my lady. 夫人,我们快下去罢,不然恐怕吃不到东西了。 It might be
The gods frown on the gambler, Ser Rodrik said sternly. 诸神在上,赌徒本该遭天谴。罗德利克爵士口气严峻。 He was of the north, and shared the Stark views on tournaments. 身为北方人的他,和史塔克家一样对比武大会
More than three quarters of the knights were there, massed together like a great steel fist. 超过四分之三的骑士齐聚于此,有如一只巨大钢拳。 Sir Addam Marbrand had the command. 该队由亚当马尔布兰爵士指挥。 Tyrion s
Sir Addam dropped to one knee, a rangy man with dark copper hair that fell to his shoulders, 亚当爵士在父亲面前单膝跪下,他生得高瘦,一头暗铜色及肩长发,穿着发亮的镀铜钢铠, armored in burnished bronzed steel w