标签:权力的游戏 相关文章
As she climbed down off the pyre, she noticed Mirri Maz Duur watching her. 从火葬台上爬下来时,她注意到弥丽马兹笃尔注视着自己。 You are mad, the godswife said hoarsely. 你疯了。女祭司嘶声道。 Is it so far from mad
His fury was on him. He might have said more, and worse, but Maester Luwin cut in. 他正在气头上,原本可能会说出更不堪入耳的话,但鲁温学士却适时插话: Another solution presents itself, he said, his voice quiet. 我倒有
11.DAENERYS 第十一章 丹妮莉丝 Daenerys Targaryen wed Khal Drogo with fear and barbaric splendor in a field beyond the walls of Pentos, 丹妮莉丝坦格利安满心恐惧,在潘托斯城郊草原上与卓戈卡奥成了婚。 for the Dot
They were not welcome visitors. Ser Raymun lived under the king's peace, 他们实在称得上是不速之客。雷蒙爵士虽向国王称臣, but his family had fought beneath Rhaegar's dragon banners at the Trident, and his three older brothers
Ser Rodrik cleared his throat. Lord Baelish once, ah. His thought trailed off uncertainly in search of the polite word. 罗德利克爵士清清喉咙。贝里席大人以前是,呃他结结巴巴,试图找出比较礼貌的用词。 Catelyn was
The old remain, said Aggo. The frightened, the weak, and the sick. And we who swore. We remain. 老人们留了下来,阿戈说,还有胆小鬼、弱者和病夫,以及发过誓的我们。我们决不离开您。 They took Khal Drogo's herds,
And dismissing Selmy, where was the sense in that? 他们还赶走了赛尔弥,到底是哪根筋有问题? Yes, the man was old, but the name of Barristan the Bold still has meaning in the realm. 没错,他是一把年纪了,但无畏的巴利
Below the Wheel Tower, they made a wide turn and knifed through the churning water. The men put their backs into it. 他们在水车塔下转了个大弯,直直地穿越汹涌河水,船夫使劲划桨, The wide arch of the Water Gate came into
Dany did not need to look. She was barefoot, with oiled hair, wearing Dothraki riding leathers and a painted vest given her as a bride gift. 丹妮不用瞧便知,她赤着双脚,涂了发油,身上穿的是作结婚礼物的多斯拉克皮衣和
Grenn looked thunderstruck. Even Pyp had no words to say to that, and Pyp had words for everything. What sort of man would proclaim himself a coward? 葛兰的表情如遭雷击,就连派普也说不出话来,而他一向对任何事情都爱发表
The van was massing on the left. 前锋军在左方集结。 He saw the standard first, three black dogs on a yellow field. 当先便是黄底的三黑狗旗, Sir Gregor sat beneath it, mounted on the biggest horse Tyrion had ever seen. 格雷果爵士
When her khas came up, she posted them outside at guard. 当她的卡斯部众抵达时,她要他们守在门口。 Admit no one without my leave, she told Jhogo. No one. 未经我允许,不准任何人进来。她对乔戈说,谁都不行。 E
The khal's bloodriders had been following just behind them. 卡奥的血盟卫就跟在后面。 She heard Haggo shout as they galloped up. 她听见哈戈大喊,他们快马加鞭地赶来。 Cohollo vaulted from his horse. 科霍罗自马背一跃而
Lord Tywin Lannister turned to his brother. 泰温兰尼斯特公爵转向弟弟。 If my son's men will not obey his commands, perhaps the vanguard is not the place for him. 若我儿子的手下不愿服从他的命令,那么前锋显然不适合他
Drink and stay quiet, the king is talking. 现在国王在说话,你闭上嘴乖乖喝酒。 I swear to you, I was never so alive as when I was winning this throne, or so dead as now that I've won it. 我跟你发誓,我这辈子再没比在战场厮
Scarlet-tinged spittle flew from the fat innkeep's mouth as she begged of Catelyn Stark, Don't kill him here! 胖老板娘向凯特琳史塔克苦苦哀求,嘴里喷出一串腥红的唾沫:别在这儿杀他! Don't kill him anywhere, Tyrion ur
Asking questions, Varys said, slipping out the door. 他问得太多了。瓦里斯说着溜出门。 As he stood in the predawn chill watching Chiggen butcher his horse, Tyrion Lannister chalked up one more debt owed the Starks. 提利昂兰尼斯特站
I am certain my lord father would be pleased to speak to the Lady Catelyn, Sir Stevron said. 相信家父一定乐于和凯特琳夫人谈谈,史提夫伦爵士道。 To vouchsafe for our good intentions, my brother Sir Perwyn will remain here unti
He took the long way out, his steps ringing loud against the floor and echoing off the bare stone walls. 他绕远路离开,脚步踩在地板上,声响宏亮,回音在光秃秃的石墙间回荡。 Lords and ladies parted to let him pass. 贵族
In Dorne, the Martells still brood on the murder of Princess Elia and her babes. 多恩领方面,马泰尔家族至今依旧对伊莉亚公主和她小婴儿的死怀恨在心。 And now your son marches down the Neck with a northern host at his ba